有奖纠错
| 划词

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品具有现代时尚风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性人性、时尚

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革更富有人情味,对于创建真正关怀社会是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于以人为重点,同时认识到单靠增长是不够

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们相信拉丁美洲有可能在世界上拥有更大发言权,以便管理全球并使之人性

评价该例句:好评差评指正

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期不公平——将为一个人道公平新世界秩序奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Humanisés conception, l'amélioration de la qualité "est notre recherche de la qualité, de bonne foi l'opération" est notre but, nos amis Yuanyuguangtai main dans la main, créer brillant demain!

人性计、精益求精品质”是我们追求,“保质保量、诚信经营”是我们宗旨,我们愿广大朋友携手共、共创辉煌明天!

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pour devoir de favoriser les conditions qui nous permettront de contrôler le processus de mondialisation des 10 dernières années, de l'humaniser et de le rendre plus équitable.

我们有义务创造条件,以使过去10年全球能够得到控制,富有人情味和变得平等。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'humaniser plus avant la vie de la société turkmène, on a également adopté une loi instituant une amnistie annuelle, déclarée à la veille de la « nuit du Grand Pardon ».

一步将土库曼斯坦公共生活人道,人民委员会还通过了一项关于年度大赦法律。

评价该例句:好评差评指正

Ses malheurs l'ont un peu humanisé.

他自身不幸使他心变得仁慈了一些。

评价该例句:好评差评指正

La participation à ces programmes est fondamentale pour le développement de l'individu et de la communauté. Elle humanise la vie en prison et joue un rôle essentiel pour la réinsertion des détenus dans la société.

囚犯参加此类活动对个人和社会发展是至关重要,具有使监狱生活文明效果并在囚犯重返社会方面发挥着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le secteur de l'artisanat, qui est l'un des secteurs sensibles employant la main-d'œuvre enfantine, a été largement sensibilisé et déploie de nombreux efforts pour prévenir le travail des enfants et humaniser les conditions des enfants au travail.

此外,使用儿童劳动力明显领域之一——手工业领域已经广泛受到教育并做出许多努力,以便消灭童工现象并使童工条件更具人性

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte international, nous associons notre voix à celles qui réclament un ordre international plus juste et plus humanisé, un ordre dans lequel les pays les moins développés ne seront pas éternellement condamnés à la discrimination, à l'indifférence et à l'arriération.

在国际上,我们共同呼吁建立一个更公正和人性国际秩序,最不发达国家在这一秩序中不会始终处于歧视、冷漠和落后状态。

评价该例句:好评差评指正

Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.

鉴定处拥有一支非常专业工作团队。 鉴定人员认识到向鉴定处求助都是受过创伤人,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们紧张情绪,鉴定处为受害者提供人性服务。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également promulgué la loi applicable aux partenaires, qui instaure une rémunération de 6 R$ par jour pour le partenaire et ménage aux hôpitaux un délai de six mois pour se conformer à cette loi, qui vise à humaniser la prestation de soins.

政府还对陪护法行了调整,规定陪护人员每天可获得6雷亚尔报酬,并给医院六个月期限来做出调整,以根据此规定使护理提供人性

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, divers services de santé du pays ont réalisé, en matière de respect des droits des femmes autochtones, des expériences locales destinées à humaniser l'accouchement et les soins au nouveau-né et à la mère en valorisant les connaissances traditionnelles de la culture autochtone.

在这一背景下,国家多家卫生保健机构已经开始发展地方经验,目是在尊重土著文价值基础上,实现人性分娩和新生儿及母亲护理。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Groupe de Rio ont participé très activement à la session extraordinaire car ils sont convaincus que la seule façon de parvenir à un développement équitable est de placer l'être humain au centre des politiques économiques et sociales et d'humaniser le processus de mondialisation.

里约集团成员国积极参加了特别会议,因为它们相信,以平等方式取得唯一途径是把人放在社会和社会政策核心,并且要使全球考虑到人需要。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ma délégation, se fondant sur la corrélation entre la paix et le développement, se félicite des récentes décisions prises par le Groupe des Huit à Okinawa, visant à lutter plus efficacement contre la pauvreté, à combler la fracture numérique entre le Nord et le Sud et à humaniser la mondialisation.

因此,我国代表团根据和平发展之间相互关系,对8国集团最近在冲绳所做决定感到高兴,这些决定是更加有效地克服贫困,缩小南北之间数码鸿沟,使全球人道

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous saluons l'initiative éclairée du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, de constituer un Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, dont les conclusions nous serviront de phares pour humaniser les relations internationales et promouvoir un monde solidaire et un développement compatible avec l'environnement.

在这方面,我们欢迎秘书长提出威胁、挑战和变革问题高级别小组倡议。 该小组结论将成为一盏明灯,指引我们建立充满人性国际关系和促一个有利于环境团结和发展世界。

评价该例句:好评差评指正

On peut citer à cet égard : 1) stages de formation de Doulas communautaires - femmes de la communauté qui tiennent compagnie et apportent de l'aide aux femmes qui accouchent - dans 7 États du pays; 2) organisation de 34 stages de spécialisation en soins d'obstétrique; 3) renforcement des compétences pour faire de 85 professionnels de la santé des instructeurs et pour 157 accoucheuses traditionnelles dans plusieurs États; 4) formation aux soins prénatals pour professionnels des Directions municipales de la santé; 5) formation en observation scientifique pour soins d'obstétrique et soins néonatals humanisés à l'intention de représentants des 27 plus grandes maternités, à raison d'une par État.

1)在巴西7个州,为Doulas群体(陪伴和协助分娩妇女社区妇女)举办培训课;2)举办了34个产科护理专门课;3)对巴西几个州担任教员85个保健专业人员和157个传统助产士行了能力培养;4)对市卫生司专业人员行了产前培训;以及5)对来自27个最大产科医院(每州一个)代表行了产科护理和人性新生儿护理科学证据培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention, subventionnel, subventionner, subversif, subversion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Une stratégie visant à l'humaniser qu'il ne perd pas lorsqu'il est filmé par les médias.

这是种旨在保持人性化形象的策略,在媒体时也保持了该策略。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Nous les avons humanisés et déshumanisés et ils ont été pour nous une source d'inspiration philosophique.

我们将它们人性化和非人性化,并从中获得了哲学启示。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Peu à peu pourtant ils s'humanisent, et l'on est étonné de voir sous ces durs accueils des êtres naïfs et bons.

不过渐渐地,们变得更有人情味人们惊讶地在其冷酷的欢迎表面下,看出们天真和良的本性。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Pas vraiment, cela relève souvent de l'arsenal de caricatures utilisées, je vous l'ai dit, pour humaniser ou ridiculiser des figures autoritaires.

其实并非如此,这往往是用来,讽刺或贬低权威人物的种手段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils ont été " humanisés" au fur et à mesure.

们在进行过程中被“人性化了。

评价该例句:好评差评指正
Les meilleures histoires pour enfants

Puis, contrairement aux loups, bon, il n'est pas peureux, donc les coefficients l'humanisent dans le fond, les humains.

此外,与狼不同,它并不胆小,因此在本质上,这些特点使其更接近人类。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

L'officier les examina un à un sur l'établi et, dès ce moment, s'humanisa tout à fait.

警官在工作台上们,从那刻起,们就变成了完全的

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Au pouvoir de 1985 jusqu'à la fin de l'URSS en 1991, Mikhaïl Gorbatchev n'a pas souhaité la disparition de l'Union soviétique : il voulait la moderniser, l'humaniser ; c'était pour mieux la sauver.

从 1985 年掌权到 1991 年苏联解体,米哈伊尔·戈尔巴乔夫不希望苏联消失:想让它现代化,让它人性化;救她比较好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si je ne suis point dessu dans ma pensée, je crois devoir espérer que votre cœur généreux s’humanisera à cet exposé et vous subjuguera le désir de m’être propice en daignant me prodiguer un léger bienfait.

假使我在思想上点也不悲关,我认为应当希望您的慷慨的心能为这个报告实行人道化,并将助我的愿望强加于您,惠我以轻薄的好事。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nous avons humanisé cette décharge-là, nous l’avons humanisée parce que si, si on n’avait pas eu notre école, tout le travail qu’on a fait, qu’Akamasoa a fait ici, ici ça aurait été un lieu de violence et d’anarchie totale.

我们把这种放电人性化,我们把它人性化,因为如果我们没有我们的学校,我们所做的所有工作,Akamasoa在这里所做的切工作,这里将是个暴力和完全无政府状态的地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合集

Les sanctionner, oui, mais il faudrait surtout humaniser leurs conditions de travail. »

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Il y a un rapport plus humanisé quand elle s'adresse à moi plutôt que le fait qu'elle aille écrire.

评价该例句:好评差评指正
TED en Français

C'est ce qu'on appelle Frankenstein contre Goliath, c'est qu'on humanise les robots donc il faudrait robotiser les humains.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


succenturié, succès, successeur, successibilité, successible, successif, succession, successive, successivement, successoral,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接