有奖纠错
| 划词

Nous devons impérativement prendre des mesures conscientes et résolues pour humaniser nos pensées et notre comportement.

我们也必须采取主动和果断的行动,使我们的思想和行为加人性

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers temps, le Turkménistan a pris de nombreuses mesures concrètes pour humaniser sa législation pénale.

最近,土库曼斯坦在人道主义方面采取了许多切实的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Pour humaniser la mondialisation, il était essentiel de protéger efficacement les consommateurs contre les abus de position dominante.

要想避免全球对人们造成不利影响,必须有效保护消费者,使其免遭滥用支配地位行为的损害。

评价该例句:好评差评指正

Elle est convaincue que nous pouvons et devons humaniser la mondialisation et elle continuera à agir en ce sens.

信我们能够并应该使全球人情味,它将继续在这方面作出努力。

评价该例句:好评差评指正

On se trouve ici au coeur de l'interaction étroite entre la culture et le développement dans le contexte d'une mondialisation humanisée.

在合乎人性的全球过程中,这正是文与发展发挥密切互作用的关键所在。

评价该例句:好评差评指正

Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.

产品有现代的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富个性、人性

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est convaincue que nous pouvons et que nous devons humaniser la mondialisation, afin de la mettre au service de tous.

欧洲联盟信,我们能够并必须使全球有人性,以便使全球为所有人服务。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, et face aux disparités croissantes entre le Nord et le Sud, il est nécessaire de parvenir à humaniser la mondialisation.

Le Bret先生(法国)代表欧洲联盟发言,他在投票前解释欧盟成员国的投票理由。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire régner l'harmonie dans le monde, nous devons tous humaniser nos sociétés et placer au premier plan les valeurs morales et spirituelles.

为了实现地球和睦,大家都必须使我们的社会人情,把道德和精神价值放在首要地位。

评价该例句:好评差评指正

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎和魁北克开展的斗争是世界文明使全球变得有人性的斗争的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Une description doit accompagner les données afin d'humaniser les rapports.

对任何数据必须附加一些说明,以便报告加人性

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'humaniser les réformes globales de politique économique si l'on veut créer une société qui tienne réellement compte du bien-être de l'homme.

使全面经济政策改革富有人情味,对于创建真正的关怀社会是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte introduit des modifications tendant à humaniser le Code pénal, un des engagements les plus importants pris par l'Ukraine devant le Conseil de l'Europe.

该项法律规定对《刑法典》进行符合人道的修正,这是乌克兰对欧洲委员会作出的重要承诺之一。

评价该例句:好评差评指正

Ses malheurs l'ont un peu humanisé.

他自身的不幸使他的心变得仁慈了一些。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs des conclusions tirées de ces études avaient inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以使司法体制人道主义

评价该例句:好评差评指正

Les principes économiques de base s'humanisaient peu à peu à mesure que l'on prenait conscience du fait que la croissance, à elle seule, ne suffisait pas.

各种经济概念正在逐步趋于以人为重点,同认识到单靠增长是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Le but ne sera pas d'éliminer la libre entreprise et le libre-échange mais de limiter et contrôler les abus et d'humaniser et de sensibiliser les responsables.

目的不是为了消除创业精神和自由市场,而是为了制约和管制不当行为,使处于领导地位者有人性,对问题有敏感的认识。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons à la possibilité de donner à l'Amérique du Sud un poids plus important dans le monde, afin d'organiser et d'humaniser le processus de la mondialisation.

我们信拉丁美洲有可能在世界上拥有大的发言权,以便管理全球进程并使之人性

评价该例句:好评差评指正

Mettre en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté afin de redresser une injustice séculaire, telle est la condition préalable à un nouvel ordre mondial humanisé et juste.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期的不公平——将为一个人道与公平的新世界秩序奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs des conclusions tirées à l'issue de ces études ont inspiré des modifications du Code pénal et du Code de procédure pénale tendant à humaniser le système judiciaire.

从上述若干研究得出的结论促成了对《刑法》和《刑事诉讼法》的改革,以使司法体制人道主义

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


iconocarte, iconoclasme, iconoclaste, iconoclastie, iconographe, iconographie, iconographique, iconographiste, iconolastie, iconolâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

Peu à peu pourtant ils s'humanisent, et l'on est étonné de voir sous ces durs accueils des êtres naïfs et bons.

不过渐渐地,他变得更有情味了,讶地在其冷酷的欢迎表面下,看出他天真和善良的本性。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Si je ne suis point dessu dans ma pensée, je crois devoir espérer que votre cœur généreux s’humanisera à cet exposé et vous subjuguera le désir de m’être propice en daignant me prodiguer un léger bienfait.

假使我在思想上一点也不关,我认为应当的慷慨的心能为这个报告实行道化,并将助我的愿强加于,惠我以轻薄的好事。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Un modèle de souris avec un système immunitaire humanisé?

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

On n'a pas ressuscité un homme de néandertal, mais par contre, ce qu'il a fait, c'est qu'il a humanisé certaines souris.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nous avons humanisé cette décharge-là, nous l’avons humanisée parce que si, si on n’avait pas eu notre école, tout le travail qu’on a fait, qu’Akamasoa a fait ici, ici ça aurait été un lieu de violence et d’anarchie totale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


icosagone, ictère, ictérigène, ictérique, ictèrique, Ictiobus, ictomètre, ictus, icv, id est,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接