有奖纠错
| 划词

Ils étaient soumis à des fouilles à corps humiliantes.

他们要接受污辱性的脱衣

评价该例句:好评差评指正

Nos régions sont devenues des “bantoustans” humiliants, séparés les uns des autres.

们的各地区已成为屈辱性的,彼此隔离的`班图斯坦'。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats qui tiennent les postes de contrôle se comportent de façon humiliante.

士兵对病人和长者缺乏怜悯之心,妇女在检站生孩子的事情多次发生,因为士兵不让她们前往医院分娩。

评价该例句:好评差评指正

La censure des publicités utilisant l'image de la femme avec un caractère humiliant ou discriminatoire.

不允许广告中出现有辱女性和歧视妇女的形象。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont arbitraires, humiliants et vexatoires.

这种关卡是任意性、羞辱性和威吓性的 21。

评价该例句:好评差评指正

La situation, en particulier dans les pays en développement, est humiliante, moralement dégradante, déplorable et oppressive!

这方面的状况,特别是发展中家的状况,令人感到羞愧沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Obligée de répondre à des questions humiliantes, la victime se sent jugée à la place de l'accusé.

这些受者被迫答复令人羞辱的问题,使之感到是她们而不是被告在接受审讯。

评价该例句:好评差评指正

La satisfaction qui prendrait une forme humiliante pour l'organisation internationale responsable est peut-être improbable, mais pas inimaginable.

打算羞辱责任际组织的抵偿方式可能不会有,但不是不可思议的。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a également conclu que les critères permettant de déterminer le caractère humiliant et dégradant étaient objectifs.

法庭还裁定了对于什么情况是侮辱性和有辱尊严的测试是客观性的。

评价该例句:好评差评指正

Les déportations massives de migrants, quel que soit leur statut légal, sont conduites de manière inhumaine et humiliante.

大量移徙者被以不人道和侮辱性的方式驱逐出境,全然不顾他们的法律地位如何。

评价该例句:好评差评指正

La partie lésée pourrait demander à l'ONU une forme de satisfaction qui serait humiliante pour l'État qui fournit cette force.

方或许要求联合某种会羞辱提供部队的家的形式的抵偿。

评价该例句:好评差评指正

La satisfaction doit être proportionnée au préjudice en question et ne devrait pas prendre une forme humiliante pour l'État responsable.

满足必须与有关伤成比例,不应采取羞辱责任的形式。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple théorique serait une demande d'excuses formelles en des termes qui seraient humiliants pour l'organisation ou l'un de ses organes.

一个理论上的例子是要求以贬低该组织或其一个机关的措词方式正式道歉。

评价该例句:好评差评指正

Il a réagi par des insultes et des remarques humiliantes, et lui a interdit de mentionner ces sévices aux autorités suisses.

他对此事大肆侮辱和谩骂,且不让她向瑞士当局提及性侵犯。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les parents doivent protéger leurs enfants contre tout traitement humiliant ou toute punition physique de la part d'autres personnes.

此外,父母必须保护孩子不受其他人的侮辱性对待和体罚。

评价该例句:好评差评指正

La paix ne peut se réaliser en ignorant ou en humiliant sans cesse l'autre partie ou simplement en espérant la détruire.

无视或持续羞辱对手,或者干脆想毁灭他,是实现不了和平的。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3 commun aux quatre Conventions de Genève prohibe «les atteintes à la dignité des personnes, notamment les traitements humiliants et dégradants».

日内瓦四公约共同条款第3条禁止冲突各方“损个人尊严,特别如侮辱与降低身份的待遇”。

评价该例句:好评差评指正

La victime d'un délit sexuel est souvent soumise à une expérience humiliante et traumatisante au moment d'établir son non-consentement à l'acte sexuel.

性犯罪行为的受者需证实,性行为是在没有征得她同意的情况下发生的,这往往使受者感到屈辱和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, près de 100 Palestiniens ont été illégalement arrêtés, soumis à des traitements humiliants, et privés de leurs droits les plus fondamentaux.

此外,还有几乎100名巴勒斯坦人被非法居留,遭到有辱尊严的对待,被剥夺了最基本的权利。

评价该例句:好评差评指正

21) Selon certaines informations, des personnes détenues ou privées de liberté subiraient des fouilles corporelles approfondies et humiliantes, en violation de la Convention.

(21) 有报告说,存在违反《公约》对被拘留者或被剥夺自由的人进行侵犯和污辱性人身的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


camarade de lycée, camarade d'école, camaraderie, Camarasaurus, camard, Camarguais, camarilla, camasite, Camassia, Camatopsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Comment tuer cette sensibilité si humiliante ?

“如何才能克服这种如此让人敏感呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après une scène aussi atroce, aussi humiliante, chez un être moins passionné que Julien, l’amour fût devenu impossible.

经过如此残忍、如此令人屈辱一幕之后,对于一个不像于连洋溢人来说,爱会变得不可能。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Certes, la souffrance d'un enfant était humiliant pour l'esprit et le cœur.

当然,看见一个孩子遭受痛苦,人精神和心灵都会感到耻辱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.

这种死是不清洁。这样断气是耻辱,最后飘浮着幻影是卑贱

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les gens chez qui il dînait, à propos de leur rôti, faisaient des confidences humiliantes pour eux, et nauséabondes pour qui les entendait.

请他吃饭些人,说到餐桌上烤肉,会吐露出一些心里话,令说人蒙受耻辱,听人感到恶心。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fi donc, madame ! dit Porthos comme révolté, ne parlons pas argent, s’il vous plaît, c’est humiliant.

“得了吧,夫人,”波托斯装得反感地说道,“请别提钱事,太人啦。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son âme était dans les nues, et cependant il ne pouvait sortir du silence le plus humiliant.

心灵堕入五里雾中,但是他摆脱不了最让人沉默。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Non… il n'y a rien de plus humiliant que d'avoir l'air pauvre au milieu de femmes riches.

不成… … 世上最教人,就是在许多有钱女人堆里露穷相。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne vois pas en quoi boire mon whisky est humiliant, c'est un quinze ans d'âge !

“我真看不出喝着我威士忌有什好让您委屈,这可是15年好酒!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il éprouvait un violent dépit d’avoir pu retarder son départ de plus d’une heure pour recevoir un accueil aussi humiliant.

他感到一种强烈恼怒,自己居然能够把出发推迟一小时,得到却是如此令人屈辱对待。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien, c’est humiliant ! répondit l’intraitable Paganel. Le blanc se proclame le premier des hommes ! Il paraît que ce n’est pas l’avis de messieurs les jaguars !

你也太可耻了!白种人一向以第一等人自居!美洲虎先生们,意见似乎并不如此!”这巴加内尔实是难以对付。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je trouve très humiliant pour nous qu’elle passe pour notre amie. Pensez que le bon docteur Cottard qui ne dit jamais de mal de personne déclare lui-même qu’elle est infecte.

人们把她当作我们朋友,这是很不体面。你想想,从来不说人坏话、好心肠戈达尔先生居然也说她令人恶心。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils durent même prendre garde de ne point se laisser choir dans l’une ou l’autre, ce qui eût été dangereux et humiliant à la fois : se prendre à son propre piège !

他们还必须十分小心,以防掉到里面去,要是落在自己布置陷阱里,不但危险,而且也太了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien, tout est fini, se dit-elle avec un calme apparent ; il me reste un grand exemple, cette erreur est affreuse, humiliante ! elle me vaudra la sagesse pour tout le reste de la vie.

“得,一切都结束了,”她对自己说,表面上很平静,“我得了一个大教训;这个错误是可怕,令人感到屈辱!它会让我在以后生活里变得聪明。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les clauses sont considérées comme humiliantes pour les chinois.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

On m'a fait dire : " Je soutiens les caricatures humiliant le prophète" .

评价该例句:好评差评指正
阿黛尔雨果故事

Le mariage est une chose humiliante pour une femme surtout pour une femme comme moi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Il a expliqué que les responsables européens avaient proposé de trop mauvaises conditions, des conditions qu’il juge « humiliantes » .

评价该例句:好评差评指正
XX's 复试列表

Il souhaite enterrer à jamais l'humiliant régime de vichy et bâtir une france nouvelle dont il sera le chef 6 ans.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Ils ont accepté de s'alimenter de nouveau après avoir obtenu de l'administration pénitentiaire israélienne la fin de fouilles qu'ils jugeaient " humiliantes" .

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cambouis, cambouisé, cambouisée, cambrage, cambrai, cambré, cambrement, cambrer, cambrien, cambrienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接