有奖纠错
| 划词

Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.

别让自己在整个12月都带着虚伪笑容。

评价该例句:好评差评指正

La contrainte ne produira pas de bons croyants, mais uniquement des hypocrites.

强迫不会产生信仰者,只会产生撒谎伪君子。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas hypocrite de dire.

虚伪话。

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

行为伪善、虚伪、偏狭

评价该例句:好评差评指正

Porto Rico estime que ce ne sont que d'hypocrites prétextes.

波多黎各人认为些说法虚伪透顶。

评价该例句:好评差评指正

Une telle attitude est hypocrite et doit être condamnée par le Comité.

此种态度双重标准,必须遭到委员会谴责。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le Japon parle du désarmement nucléaire, ses propos semblent hypocrites.

日本谈论核裁军让人听起来有些虚伪。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une attitude vraiment hypocrite et impudente qui déforme des faits historiquement établis et bien réels.

虚伪和厚颜无耻行为,颠倒了历史上且得到证实事实。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'acceptons pas ces paroles hypocrites.

我们不能接受个虚伪国权证书。

评价该例句:好评差评指正

Cela révèle de manière flagrante le caractère mensonger et hypocrite de l'impartialité que l'AIEA prétend afficher.

昭然若揭地暴露了原子能机构标语牌上写公正无私乃虚伪不实

评价该例句:好评差评指正

Il est honteux et hypocrite qu'un projet de résolution mentionne cheikh Ahmed Yassine sans mentionner le Hamas.

一项提到谢赫·亚辛而没有提到哈马斯决议草案,无耻和虚伪

评价该例句:好评差评指正

Plus on vante les mérites de la mondialisation, plus tout cela semble hypocrite et dicté par l'intérêt personnel.

宣传球化好处,球化就愈加显得虚伪和怀有自私

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de combler le fossé entre les promesses et la réalité et de renoncer aux discours creux et hypocrites.

许诺与实际做出努力存在着很大差距,我们必须缩小个差距,我们必须放弃空洞、两面讨好言论。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques hypocrites et la pratique de deux poids, deux mesures sont nuisibles aux intérêts de la région et de la communauté internationale.

采取虚伪政策和实行双重标准,有损于该区域和国际社会利益。

评价该例句:好评差评指正

Il est hypocrite de prétendre respecter l'état de droit au niveau national si les traités et le droit internationaux ne sont pas observés.

如果不遵守各项国际条约和国际法却声称在国层面实行法治非常荒谬

评价该例句:好评差评指正

Il est hypocrite, de la part de cette noble institution, de défendre l'état de droit à l'échelle internationale tout en enfreignant ses propres règles.

本崇高机构提倡国际法治,但却不遵守自己内部条例,实属虚伪。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne peut attendre de nous que nous acceptions les bras croisés l'exhortation hypocrite « Faites ce que je dis, pas ce que je fais ».

它不能指望我们毫不质疑地接受“照我们说做,别照我们做做”种虚伪要求。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de ce qui précède, nous nous désolidarisons totalement de cet exercice politique parfaitement hypocrite.

鉴于上述情况,我们完不能赞同种彻头彻尾虚伪政治做法。

评价该例句:好评差评指正

M. Dapkiunas (Bélarus) dit que le projet de résolution vise à mettre en cause la paresse d'esprit, l'autosatisfaction hypocrite et la partialité pure et simple.

Dapkiunas先生(白俄罗斯)说,该决议草案试图挑战思想上怠惰、虚伪自我陶醉和彻头彻尾偏见。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne demandent pas l'aumône, ils n'ont pas besoin d'initiatives rachitiques, ni de fausses promesses, ni de leçons hypocrites sur ce qui leur convient le mieux.

他们不需要施舍、少得可怜倡议、虚假承诺,或伪善者给他们上课,告诉他们什么对他们最有用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


binnite, binoche, binochon, binoclard, binocle, binocles, binoculaire, binode, binôme, binomial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tais-toi donc, hypocrite, dit Andrea ; tu m’aimes, toi ?

“闭上吧,伪君子!”安德烈说,“爱我?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était peut-être hypocrite, mais il le faisait très bien.

也许是为了做姿态,但确做得很好。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et hypocrite en plus ! Avez-vous déjà vraiment aimé, Adrian ?

“您可真虚伪!您曾经爱过吗,阿德里安?”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Certains hypocrites prétendent que c'est le meilleur ami de l'homme.

一些虚伪人声称是人类最好朋友。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces messieurs reprochaient unanimement à Julien l’air prêtre : humble et hypocrite.

谦卑而虚伪。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La douceur hypocrite de son visage prévenait fortement contre elle ; mais elle avait d'excellentes manières.

表情让人觉得虚伪,但是举止还算得体。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

" Oh, tu parles ! C'est un gros hypocrite ! Moi, je ne l'aime pas du tout ! "

“瞎说!是个十足伪君子!我一点都不喜欢!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pauvre France ! ajouta-t-il, en prenant la voix hypocrite et le ton doux de l’abbé Maslon.

“可怜法兰西!”学着马斯隆神甫那伪善声音和甜密腔调,补了一句。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Regarde-le l'hypocrite, là. Tu crois que je te vois pas venir là ? Hein ?

看看这个伪君子。以为我不会跟吗?嗯?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Réciproquement le Français va trouver l’Anglais hypocrite, difficile à comprendre parce qu’il n’a pas l’air de s’exposer.

法国人反而觉得英国人虚伪,难懂,因为们从不表现出来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne s’était penché, derrière le dos du président, pour apaiser Maheu, très rouge, mis hors de lui par ce discours d’hypocrite.

马赫满脸通红,被这番伪善发言气得控制不住自己了,于是艾蒂安从主席背后探过身来劝冷静些。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

C’est bien chez Aramis, murmura d’Artagnan. Ah ! monsieur l’hypocrite ! je vous y prends à faire de la théologie !

“她果然是来找阿拉米斯,”达达尼昂悄声说,“哈!假道学先生,我可摸透研究神学底细啦。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et pourquoi être encore hypocrite en maudissant l’hypocrisie ?

“为什么一边诅咒虚伪一边还要虚伪呢?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elles ont plus d’amants que nous, seulement elles les cachent parce qu’elles sont hypocrites.

她们情夫比我们多,只是她们把瞒起来,因为她们是伪君子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

En fait, ça veut tout simplement dire ne pas être franc, être faux, être un hypocrite quoi.

其实它意思是不诚实,虚伪。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Un fripon ne rit pas de la même façon qu’un honnête homme, un hypocrite ne pleure pas les mêmes larmes qu’un homme de bonne foi.

无赖和正派人笑样子绝然不同,伪君子和诚实人哭样子也绝不一样。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ira partout exagérer mon manque de courage ; quel triomphe pour les Valenod et pour tous les plats hypocrites qui règnent à Verrières !

会到处夸大我缺乏勇气,对瓦勒诺们、对维里埃那些平庸伪君子们来说,这是怎样胜利啊!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Tout ça pour dire qu’il vaut mieux éviter les généralisations du type, « les Français sont malpolis » ou « les Anglais sont hypocrites » .

这一切都是为了说明,最好避免此类概括性说法:“法国人没有礼貌”或者“英国人很虚伪”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais, alors il y a un peu une connotation d’être hypocrite aussi ou pas ?

这个表达有虚伪含义吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y a pourtant quelque chose là-dessous, répliqua le paysan malin, et il se tut un instant ; mais je ne saurai rien de toi, maudit hypocrite.

“这里面总是有点名堂,”狡猾乡巴佬说,接着顿了顿,又说道,“我是不能从这儿套出什么啦,该死伪君子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biocarburant, biocatalyse, biocatalyseur, biocénologie, biocénose, biocénotique, biochimie, biochimique, biochimiste, biochrome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接