有奖纠错
| 划词

Il a même ignoré votre demande d’ami sur Facebook.

他甚至放弃接受你在facebook上发的朋友邀请。

评价该例句:好评差评指正

Son nom demeure ignoré à jamais.Son âge aussi.

他的名字永远为人所知,他的年纪也一样。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est souvent ignorée lors des conflits armés.

在武装冲突局势中,教育往往被忽略。

评价该例句:好评差评指正

La main qu'il a tendue a été ignorée.

但是他伸出的善意之手却没有得到理睬。

评价该例句:好评差评指正

Le poids de l'histoire est considérable et ne peut pas être ignoré.

历史的分量是巨容忽视的。

评价该例句:好评差评指正

Le français était ignoré à l'époque coloniale par la plupart des habitants autochtones.

殖民统治时期,法语被多数当地居民所排斥。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.

必须考虑到这一被忽视或歪曲的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants handicapés sont souvent ignorés par le système scolaire.

残疾儿童往往为学校系统忽略。

评价该例句:好评差评指正

Aucune calamité, réelle ou potentielle, ne mérite d'être ignorée ou négligée.

应该无视或忽视此,无论是实际的,还是潜在的。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.

该国政府在其答复中对这些指控置之理。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences du conflit sur l'environnement sont trop visibles pour être ignorées.

冲突对于环境造成的后果是显易见、容忽视的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce recours, toute référence à son volumineux dossier de terroriste est ignorée.

上诉书中没有提及此人的长篇恐怖行为记录。

评价该例句:好评差评指正

La perspective des victimes est souvent ignorée dans les instruments nationaux et internationaux.

国家和国际文书经忽视受人的意见。

评价该例句:好评差评指正

La contribution des femmes à la paix a été ignorée et sous-estimée pendant longtemps.

长期以来,妇女对和平的贡献被忽视和低估。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les résolutions du Conseil de sécurité ne peuvent être constamment ignorées en toute impunité.

第二,断地藐视安全理事会决议,受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ont été rejetées, et, en fait, ignorées par le maintien de l'occupation israélienne.

所有决议都遭到拒绝,事实上,通过以色列的持续的占领,这些决议遭到蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Faute de telles données, la situation d'une majorité de la population mondiale risque d'être ignorée.

如果没有这方面的数据,世界多数人口在信通技术方面的状况就可能被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs immuables ne peuvent plus être ignorés.

这些永恒因素应再受忽视。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, l'Iran a ignoré le Conseil.

尽管如此,伊朗却理会安理会。

评价该例句:好评差评指正

C'est une réalité qui ne peut être ignorée.

他们履行的职责是一种容否认的现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barbe-de-capucin, Barbel, barbelé, barbelée, barbelure, barber, barbertonite, Barbès, barbet, barbette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Ce n’était plus l’inconnu des ténèbres, les tonnerres inexplicables, les flamboiements d’astres ignorés.

现在,不可的黑暗,难于理解的轰鸣,莫名其妙的闪闪星光,都不存在

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je parle de faits récents, de faits actuels, de faits encore ignorés de la justice à cette heure.

我讲的最近的事,眼前的事,此刻尚未被法律发现的事。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

On a l'air perdu, complètement ignoré de cet univers vivant.

我们看似迷失,完全忽略这处生机勃勃的世界。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pourquoi celui-ci s’était-il si vivement relevé en entendant prononcer ce nom, qu’il devait croire ignoré de tous ? …

为什么他听到这名字,就要突然站起身来呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant à l’autre, quant à l’homme ignoré qui avait sauvé Marius, les recherches eurent d’abord quelque résultat, puis s’arrêtèrent court.

至于另外一,就马吕斯的陌生人,开始寻找时有点眉目,后来又停止不前

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À la maison Mary avait encore l’air d’être contrariée, elle avait totalement ignoré leur papier.

在家里,玛丽的情绪依然不高,她并不他们已经办完行政手续。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais Catherine avait vu ; et, malgré elle, un grand cri lui sortit du cœur et l’étonna, comme l’aveu d’une préférence ignorée d’elle-même.

卡特琳把这些全看在眼里,于她情不自禁地从心里发出一声喊叫,她奇怪自己竟无形中暴露出连她自己也说不清的偏爱。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pourtant, ils sont souvent les seuls capables d’attirer l’attention sur les problèmes graves qui sinon, resteraient ignorés de tous.

然而,往往只有他们才能引发大家对重大问题的关注,否则大家可能不这些问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y a des bravoures opiniâtres et ignorées qui se défendent pied à pied dans l’ombre contre l’envahissement fatal des nécessités et des turpitudes.

常有些顽强而不为人的勇敢行为使人在黑暗中步步提防那些因生活所需和丑恶的动机的致命袭击。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il semblait piquant, en effet, de retrouver dans cet hôtel ignoré le jeune homme dont la malheureuse aventure venait de faire un si grand éclat dans Paris.

在这意想不到的地方遇见那青年,他的不幸曾在巴黎轰动一时,这的确够新奇的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et comment Paganel l’aurait-il ignoré, puisque Camoëns chanta dans ses Lusiades la gloire du grand navigateur ?

而且,喀孟斯的卢夏歌歌颂的正这位伟大的航海家呀,巴加内尔这位赫赫有名的地理学家怎能不呢?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais rien n'y fait, et le pouvoir, de nouveau ignoré, devra encore durcir les lois en vigueur.

放任自流可不能解决问题,统治阶级必须制定比现行法律更严格的制度。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parcourut-il ces mers ignorées, la mer Blanche, la mer de Kara, le golfe de l’Obi, l’archipel de Liarrov, et ces rivages inconnus de la côte asiatique ?

它走过那些不为人的海,像白海、克拉海、奥比湾、里亚洛夫群岛和亚细亚沿海那人类尚未的海岸吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous serez seul, sous l’œil d’un Dieu qui lit au plus profond des cœurs, mais vous ne serez ni perdu, ni ignoré comme le fut le capitaine Grant.

你将要一人留在这里,至于你的心眼里在想些什么,上天的。你不失踪,也不被人们遗忘,正好象格兰特船长一样。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Comment, tu le connaissais déjà ? Ah ! oui, c’est vrai » , dit-il, en se reprenant pour ne pas paraître l’avoir ignoré.

“怎么,你那时候就认识他?噢!对!不错,不错,”他赶紧改口,免得显得他不那件事情。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Importante mer presque ignorée des anciens, sauf peut-être des Carthaginois, ces Hollandais de l’antiquité, qui dans leurs pérégrinations commerciales suivaient les côtes ouest de l’Europe et de l’Afrique !

这么重要的海洋,在古代,除伽太基人和那些沿着欧洲和非洲西海岸航行往来做生意的古代荷兰人之外,古人居然几乎不它!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ambitions, espoirs, premiers émois amoureux, premières expériences et premières déceptions, rien de ce qui allait former la personnalité de Tomas ne semblait avoir été ignoré.

甚至他的抱负、理想、第一次的恋爱、第一次的经验以及第一次的失望,所有构成托马斯性的点点滴滴都没有遗漏。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Voyait-il en elle une terre inconnue, ignorée, propre à devenir une recéleuse de cargaisons volées ? Venait-il demander à ces côtes un port de refuge pour les mois d’hiver ?

他们认为这无名的荒岛,准备把它当作窝藏赃物的仓库吗,它打算在沿岸找一过冬的港口吗?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, de la main, il désignait dans l’ombre un point vague, un lieu ignoré et reculé, peuplé de ces gens, pour qui les Maheu tapaient à la veine depuis plus d’un siècle.

他说着用手随便向黑暗中的一无人晓的遥远地方指一下,就在那里住着马赫全家为他们当一百多年矿工的那些人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme il contemplait avec un ravissement désespéré ce jardin du couvent, plein de fleurs ignorées et de vierges enfermées, où tous les parfums et toutes les âmes montent droit vers le ciel !

他怀着失望的爱慕心情瞻望修院,那生满不足为外人的花卉,关满与世隔绝的处女,所有的香气和所有的灵魂都能一齐直上天国!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barbouze, barbu, barbue, barbula, barbule, Barbusse, barcarolle, barcasse, barcassede, Barcelonais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接