Nous devons reconnaître que leurs initiatives jouissent d'une certaine impopularité chez leurs partisans.
我们必须认识到,他们行动在其
部分选民中是不受欢
。
L'une et l'autre connaissent de nouvelles divisions motivées par la frustration croissante de leurs éléments congolais, due à leur impopularité dans l'ensemble de la société congolaise de l'Est comme de l'Ouest aussi bien qu'à l'influence de plus en plus grande de l'élément rwandais.
这两个派别都有可能进一步分裂,因为其中刚果成员对于自己在从东到西
刚果社会不得人
灰
,并对卢旺达成员
影响与
剧增感到不满。
Les délégations participent très activement au débat sur la question du blocus imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique et votent à une majorité écrasante, d'année en année, contre ce blocus, ce qui témoigne clairement de l'injustice et de l'impopularité de la mesure prise par les États-Unis.
各代表团踊跃参加关于美
对古巴
封锁问题
讨论,并且年复一年地以压倒性多数投票反对这一封锁,这清楚表明美
措施是不公正、不受欢
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'entourage du chef de l'État, prêt à assumer l'impopularité, ouvre quand même une porte aux syndicats. Emmanuel Macron les verra à l'Élysée, probablement après la décision du Conseil constitutionnel attendu le 14 avril. Julien Chavanne, Pékin, RFI.
国家元首的随行人员准备承担不受欢迎的风险,但仍为工会打开了大门。埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 可能会在宪法委员会预计于 4 月 14 日做出决定后,在爱丽舍宫与他们会面。 Julien Chavanne,北京,RFI。