有奖纠错
| 划词

Tout doit être fait pour empêcher de telles atrocités et mettre un terme à l'impunité.

必须竭尽全力防止这类暴行并结束有罪不罚

评价该例句:好评差评指正

Tout doit être fait pour lutter contre l'impression d'impunité.

必须竭尽全力打击有罪不罚的观念。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à notre politique de réconciliation nationale, nous ne pouvons tolérer l'impunité.

尽管我国奉行全国和解政策,但我们不能接受有罪不罚。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, il n'y a guère eu de progrès en matière de lutte contre l'impunité.

除此之外,在打击有罪不罚面没有取得什么进展。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre l'impunité constitue à cet égard un enjeu décisif.

在这面,打击有罪不罚这种谅解的一个决定性面。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de la mission du Conseil parle d'une culture d'impunité en Afghanistan.

安理会以往访问团的到了阿富汗境内存在的有罪不罚文化。

评价该例句:好评差评指正

La pratique des disparitions se déroule dans un climat d'impunité généralisée.

造成失踪案的事件发生在普遍的有罪不罚的情况下。

评价该例句:好评差评指正

Dans un trop grand nombre de conflits, ces violations continuaient d'être commises en toute impunité.

在世界各地许许多多冲突中,这些罪行的行为人依然完全惩罚

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut prétendre à la construction d'une nation lorsque règnent l'insécurité et l'impunité.

只要存在有罪无罚的和动荡局势,就不可能建立起一个国家。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité lui impose en particulier de lutter contre l'impunité.

该项责任包括杜绝有罪不罚

评价该例句:好评差评指正

La question de l'impunité, très importante, doit être examinée.

有罪不罚问题一个非常重要的问题,必须加以处理。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité est au coeur même du processus de paix.

和平进程的核心有罪不罚问题。

评价该例句:好评差评指正

Sans un changement radical dans ce climat d'impunité, il n'y aura pas d'espoir de paix.

有罪不罚的气氛如果没有根本性改变,和平没有希望。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne saurait laisser ces activités se poursuivre dans l'impunité.

国际社会不应当允许这种行动继续发生而不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont la preuve de l'impunité dont jouissent les milices au Timor occidental.

它们证明了民兵可在西帝汶逍遥法外地行动。

评价该例句:好评差评指正

Sommes-nous sérieux dans notre volonté d'en finir avec la culture de l'impunité?

我们否认真想要结束有罪不罚的文化?

评价该例句:好评差评指正

Le personnel pénitencier jouirait en effet d'un degré élevé d'impunité.

据说,监狱管教人员罪不受惩的十分普遍。

评价该例句:好评差评指正

L'époque de l'impunité est révolue au Rwanda.

在卢旺达,犯罪分子逍遥法外的日子一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正

Des poursuites sont engagées par des juridictions nationales et en conséquence, l'ère de l'impunité s'éloigne.

国家法院有其制度化的诉讼程序,如此一来,就结束了有罪无罚的时代。

评价该例句:好评差评指正

Israël peut passer outre à ses obligations juridiques internationales en toute impunité.

以色列可以蔑视其国际法律义务而不受惩罚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百发百中, 百废待兴, 百废具兴, 百废俱兴, 百分比, 百分表, 百分尺, 百分的, 百分点, 百分度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202212月合集

Il avait une sorte de garantie d'impunité du fait de son statut de star mondiale.

由于他是世界明星,他有一种惩罚的保证。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Pour les sujets de harcèlement et d'accusations sexuelles, il ne peut y avoir aucune impunité.

对于骚扰和性指控的主体,不能有罪不罚。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2020合集

Lui qui ne cesse de dénoncer les massacres et l’impunité dans l’est de la RDC.

他从未停止谴责刚果民主共和国东部的屠杀和有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20248月合集

Tout ça crée un sentiment d'impunité, une certaine omerta.

所有这些都造成了一种有罪不罚的感觉 某种程度的omerta。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

En 1986, sûre de son impunité, la voilà de retour en France.

1986,她确信自己可以逍遥法外,于是回到了法国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Mais l'auteur va vivre une sorte d'impunité.

但是作者会历一种有罪不罚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Ce qui est important, c'est qu'il n'y ait plus de signal d'impunité garantie offerte aux défricheurs.

- 重要的是,不再有任何信号可以保证土地清理者不受惩罚

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20164月合集

Alors attention ! L’impunité n’est pas l’immunité, bien que les deux mots se ressemblent.

所以要小心!有罪不罚不是豁免,尽管这两个词是相似的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202212月合集

Mais, selon l'ONG Transparency International, l'UE a laissé se développer une culture d'impunité en son sein.

但是, 根据非政府明国际的说法,欧盟允许有罪不罚的文化在其中发展。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20239月合集

Kiev estime que cela va susciter « un sentiment accru d'impunité du pouvoir russe » .

基辅认为会引起“俄罗斯政权无罪感加强的情绪”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015四季度合集

Des hommes qui bénéficient d’une impunité totale selon le témoignage de cet ancien agent des renseignements gambiens.

根据这名前冈比亚情报人员的证词,完全逍遥法外的男子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

G.Darmanin: Les policiers ne réclament pas l'impunité, mais le respect.

- G.Darmanin:警察并不声称有罪不罚而是表示尊重。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20242月合集

Après des décennies de silence et d'impunité pour les prédateurs sexuels, les victimes dénoncent et surtout sont entendues.

过数十的沉默和性侵犯者有罪不罚之后,受害者正在谴责, 最重要的是, 受害者的声音得到了倾听。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

C'est avec ces mêmes véhicules que les individus commettent des infractions ou sont victimes d'accidents, avec un sentiment d'impunité.

正是使用这些相同的车辆,个人犯罪或成为事故的受害者,却有一种有罪不罚的感觉

评价该例句:好评差评指正
精彩视短片合集

La cinquième priorité des agresseurs qui est la ligne de fond de leur activité, de leur action, c'est garantir leur impunité.

攻击者的第五要务,是他们活动或行动的底线,是要确保他们惩罚

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20164月合集

Le sens du mot est clair : l’impunité, c’est l’absence de punition, de sanction.

这个词的意思很清楚:有罪不罚是没有惩罚,没有惩罚。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20137月合集

Elle a indiqué que la population manifestait ce souhait en réclamant la paix et en exprimant le refus de l'impunité.

她说,人民通过要求和平和表示反对有罪不罚来表达这一愿望

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Profitant de la délicieuse impunité que leur assurait le désordre général, José Arcadio et Pilar connurent quelques heures de liberté.

利用普遍混乱向他们保证的美味有罪不罚,何塞·阿尔卡迪奥和皮拉尔享受了几个小时的自由。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月合集

Ils demandent le retour de la Cicig, qui est la Commission de l'ONU contre la corruption et l'impunité dans le pays.

他们要求Cicig回归,这是联合国反腐败和有罪不罚委员会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311月合集

Ce verdict a indigné les organisations écologistes, Greenpeace qui dénonce " l'impunité" ainsi accordée à l'Espagne face aux atteintes à l'environnement.

这一判决激怒了环保,绿色和平谴责西班牙在面对环境破坏时因此而给予的" 有罪不罚"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百合花徽, 百合科, 百合科的, 百合木属, 百合叶沙参, 百花开放, 百花齐放, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,百家争鸣, 百花齐放,推陈出新,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接