有奖纠错
| 划词

Loin de disparaître, ces responsabilités vont devenir plus impérieuses encore.

这些责任将不会结束;它们将变得更加紧迫。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil de sécurité est, à cet égard, d'une urgente et impérieuse nécessité.

在这一方面,安全理事会的改革是迫切和至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Il est impérieux que nous fassions de même.

我们必须采取同样的动。

评价该例句:好评差评指正

La résolution a reconnu cette impérieuse nécessité.

决议承认这种必不可少的需要。

评价该例句:好评差评指正

Il est impérieux que cette logique cesse.

瑞士认为这一暴力逻辑必须停止。

评价该例句:好评差评指正

C'est une règle impérieuse de droit international.

这是一项重要国则。

评价该例句:好评差评指正

J'ai une raison impérieuse pour lancer cet appel.

提出这项要求是非常有道理的。

评价该例句:好评差评指正

M. Hussain (Pakistan) convient du caractère impérieux de la réforme.

Hussain先生(巴斯坦)说,巴斯坦代表团同意改革势在必憾的是,某些代表团提出的制约条件破坏了相互信任的气氛,而这种气氛对改革的圆满进至关紧要。

评价该例句:好评差评指正

Pour les questions qui touchent au développement, ce droit est impérieux.

在与发展有关的领域,这一权利是必需的。

评价该例句:好评差评指正

Onzièmement, le besoin impérieux de plus de cohérence et de synergie.

第十一是强调有必要更多地协调和协作。

评价该例句:好评差评指正

Pour les chrétiens, les soins à autrui constituent un devoir impérieux.

督徒来说,照顾他人是应尽的责任。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'augmentation de l'aide au développement demeure une impérieuse nécessité.

尽管如此,仍然迫切需要提供大量的发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Cambodge croit profondément au caractère impérieux et bénéfique du désarmement.

柬埔寨深信裁军的必要和好处。

评价该例句:好评差评指正

Il est impérieux de le rendre universel et de le renforcer.

该制度必须实现进一步普遍化并得到加强。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes deviennent donc impérieux.

因此,性别平等和使妇女获得权利就成为非常必要的。

评价该例句:好评差评指正

Environ 13 % de tous les ménages non autochtones ont des besoins impérieux.

全部非土著家庭的大约13%存在核心需要。

评价该例句:好评差评指正

Il est impérieux de conduire rapidement à terme le processus de sa décolonisation.

必须迅速把它的非殖民化进程引向终结。

评价该例句:好评差评指正

L'application du principe de la responsabilité partagée constitue une nécessité impérieuse.

分摊责任的原则乃是当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Il est impérieux que l'ont tire les leçons de ces échecs.

现在的当务之急是从这些挫败中吸取教训。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais impérieux que nous nous engagions avec détermination sur la bonne voie.

我们现在必须采取果断动,朝着正确的方向前进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


靶粒子, 靶酶, 靶器官, 靶墙, 靶台, 靶艇, 靶细胞, 靶心, 靶形红细胞, 靶中心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

La voix de Paul se fit plus impérieuse.

Paul的声音显得更耐烦

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et par le temps qu’il faisait, il éprouvait l’impérieux désir d’une promenade dans la forêt de Compiègne.

天气这么好,他迫及待想到贡比涅森林里去散散步。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dentro la testa ! cria une voix grave et impérieuse, accompagnée d’un geste de menace.

“Dentrolatesta!”[意大利语:“头缩进去!”——译注]一个庄严而专横的声音喊着并伴随着一个恫吓的手势。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa voix est faible, pensa-t-il, mais tout ce caractère impérieux est encore dans son accent.

“她的声音微弱,”他想,“然而口吻中她那专横的性格分毫无损。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.

它气势磅礴旋转着,在风眼的周围带无数的白色云层。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait un besoin impérieux de solitude, et comment se la procurer ?

他迫切需要狐独,可如何做得到?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces messieurs, cédant malgré eux au regard impérieux de Julien, lui remirent la mitre de Monseigneur.

这些先生们见于连目光专断,由自教冠他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio baissa la tête devant le regard impérieux du maître, et il demeura immobile et sans réponse.

贝尔图乔一看见他人目光威严,就急忙低下头,一站着,也回答。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Et il indiquait chaque partie du corps qu'il nommait ainsi d'un geste précipité qui faisait cesser l'impérieuse démangeaison.

而且他用一个匆忙的手势指着他所说的身体的每一个部分,这使得引人注目的瘙痒停止。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous dire ? demanda Mercédès en lançant un regard impérieux, que voulez-vous dire ? je ne vous comprends pas.

“你这是什么意思?”美塞苔丝忿忿的瞟他一眼。“——你在胡说些什么?我懂。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne le souffrirai pas ; non, non, plutôt mourir ! s’écria la reine, chez laquelle se révoltait le sang impérieux de l’Espagnole et de l’Autrichienne.

“我绝容许,,宁可死也容许!”王后嚷着,刚烈的西班牙和奥利血统在她身上反抗

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sans doute les diverses raisons qui me rendaient si impatient de la voir auraient été moins impérieuses pour un homme mûr.

当然,促使我如此急于要跟她会面的种种理由,对一个成熟的男人来说,就会那么迫切。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, avant de songer à la fatigue, aux impérieux besoins de la faim et de la soif, Glenarvan interrogea Tom Austin sur sa présence dans ces parages.

这时,疲劳和饥渴早就丢到一边,爵士首先要问问汤姆·奥斯丁,他怎么会跑到这一带海面上来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les plus fins crurent M. de La Mole ministre, et se permirent ce jour-là de sourire des airs impérieux que M. l’abbé de Frilair portait dans le monde.

最精明的那些人认为是德·拉莫尔先生当部长,所以那一天敢于嘲笑德·福利莱神甫在上流社会作出的跋扈神态。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au point où j’en suis, mon ami, vous seul pourriez me nuire si vous cessiez d’être doux et humain… Vous serez bien payé, dit Julien en s’interrompant et reprenant l’air impérieux.

“在我目前的情况下,我的朋友,只有您才会坏我的事,如果您再温和、仁慈… … 您会得到很好的酬报的,”于连,脸色又变得专横。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et à ces mots la jeune fille fixa son visage impérieux sur le Catalan, qui, comme s’il eût été fasciné par ce regard, s’approcha lentement d’Edmond et lui tendit la main.

年轻姑娘说完最后这句话,便把她那威严的眼光盯住迦太罗尼亚人弗尔南多,后者则象被那睛光催眠一样,慢慢向爱德蒙走来,伸出他的手。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais les hésitations de Cottard furent courtes et ses prescriptions impérieuses : « Purgatifs violents et drastiques, lait pendant plusieurs jours, rien que du lait. Pas de viande, pas d’alcool. »

然而,戈达尔只犹豫片刻便以容反驳的口气宣布处方:“大泻强泻。几天以内只能喝奶。禁肉。禁酒。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire avait l’air intelligent, vif et bon ; les deux angles de sa bouche inégalement relevés et la lèvre supérieure plus grosse que la lèvre inférieure lui donnaient quelque chose de bourru et d’impérieux.

马格洛大娘的神气是伶俐、活泼、善良的,她的两只嘴角,一高一低,上唇厚,下唇薄,使她显得怫郁和躁急。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fallait que tout de suite, dès le lendemain, la difficulté fût tranchée, car il avait aussi par instants ce besoin impérieux des solutions immédiates qui constitue toute la force des faibles, incapables de vouloir longtemps.

必须立刻、就在明天把困难解决,因为他常遇到这些必须立时解答的急迫需要,而这类困难能调那些具备长期意志力的弱者的全部力量。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Leur poursuite s’était subitement interrompue. L’assaut de la montagne venait de cesser comme par un impérieux contre-ordre. La bande d’indigènes avait maîtrisé son élan, et s’était arrêtée comme les flots de la mer devant un roc infranchissable.

他们的追赶突然中止。他们原来要攻到山顶上,现在又,仿佛接到一道严厉的禁令。那群土人捺住他们的性子,一下子就停在那里,仿佛波浪碰到一个可逾越的岩石一般。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, , , 爸爸, 爸爸的宝贝女儿, , 罢笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接