有奖纠错
| 划词

Il a, en outre, déclaré MM. Crippa et Masson inéligibles pour une durée d'un an à compter du jour même.

决定还从下达即日起剥夺Crippa先生和Masson先生参加竞的资格一年。

评价该例句:好评差评指正

Des questions ont été soulevées concernant les répercussions possibles de la nouvelle procédure de sélection. La nécessité de clarifier la question du conflit d'intérêts qui rendrait des candidats inéligibles a été mentionnée.

会议提出了关于新甄程序的可能性影响问题,提出了有必要澄清可能 取消候人资格的利益冲突问题。

评价该例句:好评差评指正

25) Le Comité est préoccupé par le fait que la législation de l'État partie prévoit la possibilité de rendre inéligibles des personnes contre lesquelles une procédure pénale a été engagée, bien que leur culpabilité n'ait pas été établie (art. 14, par. 2, et art. 25).

(25) 委员会关注到,根据缔约国的法律,可以拒绝允许面临刑事程序的个人登记为的候人,尽管其罪确定(第二十五条和第十四条第2款)。

评价该例句:好评差评指正

On prétend que certains candidats auraient une double nationalité et seraient donc inéligibles, et il y a là une source de friction qui expliquerait un incident survenu en août quand des inconnus ont tenté de mettre le feu au véhicule du coprésident de la Commission électorale nationale.

有人称,一些参加的候人拥有双重国籍,因此没有资格获提名参加竞说法引起了争议,显然是一起事件的肇因。

评价该例句:好评差评指正

N'est-il pas ironique et n'y a-t-il pas de quoi être perplexe qu'un petit pays comme le Zimbabwe, après avoir répondu à un appel de détresse d'un pays voisin agressé - agressé même d'après l'ONU - a été considéré comme inéligible pour un financement du FMI et de la Banque mondiale, précisément pour cette raison?

像津巴布韦样一个小国在对遭受侵略的一个邻国的救援呼吁作出积极反应后——甚至联合国也确认了侵略的发生——被认为没有资格获得货币基金组织和世界银行的资金,而其理由恰恰是它对那个邻国进行了救援?

评价该例句:好评差评指正

Les amendements à ladite loi, c'est-à-dire les dispositions de l'article 12 a) stipulent qu'un ressortissant étranger marié à un ou une Yougoslave depuis au moins trois ans et ayant obtenu une résidence permanente en République fédérale de Yougoslavie peut être admis à recevoir la citoyenneté yougoslave, s'il n'est pas sous le coup d'une peine d'emprisonnement pour un délit qui le rend inéligible à la citoyenneté yougoslave et si sa conduite permet de conclure qu'il respecte le système légal yougoslave.

上述法律的修正案,即第12a条规定,拥有在南斯拉夫的永久居留权并与南斯拉夫公民缔结婚姻关系超过3年的外国人,只要曾因犯罪被判入狱而无法加入南斯拉夫国籍,只要根据他/她的行为能够推断出他/她将会尊重南斯拉夫的法律制度,就可以获准成为南斯拉夫公民。

评价该例句:好评差评指正

La décision par laquelle le Conseil constitutionnel a annulé les opérations électorales et déclaré inéligibles pour un an MM. Crippa et Masson n'a lésé aucun des droits de la requérante. En effet, en vertu de l'article L.O. 176-1 du Code électoral, la qualité de suppléante de M. Masson ne lui donnait vocation à le remplacer que pour «cause de décès, d'acceptation de fonctions gouvernementales ou de membre du Conseil constitutionnel ou de prolongation au-delà de six mois d'une mission temporaire confiée par le Gouvernement».

宪法委员会废除和吊销Crippa先生和Masson先生一年资格的决定侵犯Zimmermann女士的任何权利,根据《竞法》第L.O.176-1条,她作为Masson先生法定的候补议员,只有在他“死亡、接受政府职位或担任宪法委员会成员或承担政府指派的临时使命超过6个月”的情况下,才予以替补。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains districts, l'incapacité à mener une sélection qui ait un minimum d'équité peut conduire soit à ce que la Commission de la Loya Jirga choisisse les représentants de district, comme elle en a le droit en vertu de l'article 7 des règles et procédures qu'elle a elle-même adoptées, soit, au pire - si la sélection dans les conditions de l'article 7 risque de mettre en danger la personne qui est choisie -, à ce que le district soit déclaré « inéligible », auquel cas il ne sera pas représenté du tout.

在一些地区,无法进行起码的公平择活动的情况,会导致支尔大会委员会出地区代表——它根据委员会本身通过的规则和程序第7条有权样做;或者更有慎者——即如果根据第7条所做的择会使被者处于人身危险之中——则是宣布该地区“无法”,在样情况下该地区就没有任何代表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叠瓦构造, 叠瓦筒形拱, 叠瓦癣, 叠瓦状, 叠须足轮虫属, 叠因子, 叠印, 叠影, 叠韵, 叠韵的诗句,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique 2020年2合集

Non, ce serait commettre l’erreur inverse de celle qui le donnait inéligible il y a quatre ans !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年11合集

Hors de question pour lui également de mettre un pied au sénat durant les six prochaines années puisqu’il devient inéligible.

评价该例句:好评差评指正
TV2晚间电视新闻

Le tribunal a prononcé une peine d'inéligibilité avec sursis. Le tribunal a estimé qu'il n'y avait pas lieu de le déclarer inéligible de façon ferme.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Je veux dire à ceux qui veulent me rendre inéligible, seul dieu m'enlèvera du pouvoir, atil lancé, ajoutant qu'il ne pouvait pas participer à une farce, comme il qualifie le processus électoral.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年4合集

Il reste néanmoins inéligible et déchu de tout mandat public ce qui ne l'empêchera pas de participer activement à la campagne de son parti Forza Italia pour les élections européennes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2017年10合集

Et l'opposant Alexeï Navalny voudrait bien se présenter contre lui. Seulement, la commission électorale l'a déclaré inéligible, elle a dit qu'il ne pouvait pas être élu président de Russie, en raison d'une récente condamnation.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 1934, Louise Weiss fonde l’association La Femme Nouvelle et se présente, bien qu’inéligible, aux élections municipales de Montmartre. Ce n’est qu’en 1944 que les mentalités finissent par changer et que les femmes obtiennent enfin le droit de vote.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碟形, 碟形弹簧, 碟形砂轮, 碟形手术, 碟状方解石, 碟状液晶分子的, 碟子, 碟子上的缺口, , 蝶鞍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接