有奖纠错
| 划词

Les travaux du Comité spécial de la décolonisation sont toujours inachevés.

非殖民化特别委员会的工完成。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses réformes de fond restent cependant inachevées.

而,许多实质性改完成。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, Dayton reste un travail inachevé.

在这方面,代顿协定竟事业。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq est un exemple de ce travail inachevé.

伊拉克就是这样一个尽事业。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de la Palestine, la tâche demeure inachevée.

在巴勒斯坦问题上,这项任务尚完成。

评价该例句:好评差评指正

Notre mission de réforme reste inachevée, mais doit être poursuivie.

我们的改任务没有完成,但是必须继续。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

而,她也认为,这种进是脆弱和不全面的。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, le mandat du Tribunal restera inachevé et son legs incomplet.

做不到这一点,法庭就没有完成任务,其遗产也是不完整的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin et surtout, je crois avoir mentionné la question du travail inachevé.

最后但也很重要的是,我想我提到过完成的议程这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du Comité spécial des Nations Unies sur la décolonisation restent inachevés.

联合国非殖民化特别委员会的工没有终结。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.

安全理事会是联合国改议程上尚完成的一项工

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces tendances sont positives, mais il s'agit d'un processus inachevé.

所有这些都是积极的趋势,但这是一个持续不断的进程。

评价该例句:好评差评指正

Veillons bien à ce que les progrès réalisés ne restent pas inachevés.

,也让我们不要使已经取得的进被破坏。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où des travaux sont restés inachevés, il faut s'en occuper également.

只要有完成的工,也必需加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, nous avons laissé le travail inachevé du Cycle des négociations commerciales de Doha.

今年,我们没有完成多哈回合贸易谈判。

评价该例句:好评差评指正

Il a laissé certains aspects inachevés tels que des pistes non approfondies, faute de temps.

专家小组留下了一些没有完成的工,如因缺乏时间而没有调查的线索。

评价该例句:好评差评指正

Tout calendrier futur pour les enfants devrait reprendre l'ordre du jour inachevé du Sommet.

今后的儿童问题议程应包括首脑会议完成的议程。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes ont forcé plusieurs familles à se rassembler dans un logement inachevé.

以色列占领军强迫几家人集中到一所建成的房子里。

评价该例句:好评差评指正

Le Nicaragua indique que seul l'acte criminel réalisé (et non pas celui inachevé) est sanctionnable.

尼加拉瓜报告说,可加以惩处的只能是已经完成的犯罪行为,而不是有定局的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée

完成过去时被用来做描写,被用来讲述一个习惯或者一个完成的动

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第二市场, 第二视泡, 第二手, 第二梯队, 第二天, 第二天性, 第二位地, 第二位小数, 第二位元老, 第二胃(反刍动物的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

La cathédrale Sagrada Familia, cet ambitieux projet mis en chantier par l'architecte Gaudi, en 1882, est toujours inachevée.

圣家族大教堂是建筑师高迪在1882年开的宏伟工程,至今仍未完工。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et moi aussi, dit madame Danglars avec un aplomb miraculeux. Mais vous avez commencé une phrase qui est restée inachevée.

“我也没看见他,”腾格拉尔夫人十分镇定自若地说,“可您那句话还没有说完。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

De Vinci est un des peintres les plus célèbres de l'histoire, et pourtant, il n'a peint officiellement que 17 oeuvres, ainsi que quelques-unes inachevées.

达-芬奇是历史上最著名的画家之一,但他却只正式画了17幅作品,还有一些未完成的作品。

评价该例句:好评差评指正
博物馆

Ici, comme dans les yeux clos, cette figure ressemble à une apparition, elle semble inachevé, mais traduit précisément le passage entre la matière et l'émotion.

与闭着的眼睛一样,这个人物像一个浮出的幻象,好像作品还没有完成,却准确诠释了从原物质到感情的历程。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il approcha la torche du trou informe et inachevé, et reconnut qu’il ne s’était pas trompé : ses coups avaient alternativement frappé sur le fer et sur le bois.

他举着火把走近他刚才挖成的洞的前面,看到鹤嘴锄的确掘到了木头。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Triste Journée que je passai ainsi, entre le désir de rentrer en possession de mon libre arbitre et le regret d’abandonner ce merveilleux Nautilus, laissant inachevées mes études sous-marines !

我这样度过了多么忧愁的一天啊,在恢复自由的渴望离开“鹦鹉螺号”而使我的海底研究半途而废的遗憾之间徘徊!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce soir-là, M. l’évêque de Digne, après sa promenade en ville, était resté assez tard enfermé dans sa chambre. Il s’occupait d’un grand travail sur les Devoirs, lequel est malheureusement demeuré inachevé.

那天晚上,迪涅的主教先生从城里散步回来,便关上房门,在自己屋子里一径待到相当晚的时候。当时他正对“义务”问题进行一种巨大的著述工作,可惜没有完成。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Or, la partie qui avait été brusquement interrompue , et demeurait inachevée , il la continua de nouveau avec Oey-Tching qui exprimait à haute voix combien il était touché de tant d’indulgence.

拂退残棋,与卿从新更着。”魏征谢了恩。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La digue, inachevée, laissait passer des fuites nombreuses, dont les flots d’écume roulaient, tombaient en cascade dans l’énorme trou de la fosse engloutie. Pourtant, ce cratère se vidait, l’eau bue par les terres baissait, découvrait l’effrayant gâchis du fond.

河堤还没有修好,尚有很多洞孔,水带着泡沫流出来,宛如瀑布滚滚注入塌陷的矿井的巨大地穴里。然而,那个火山口已经空了,水渗进地里,水位逐渐降低,露出了底下难看的残骸。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Lorsque la journée se termina, il laisse à les chaussures inachevées et rentre chez lui.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Moralité, tout s'est fait dans la précipitation et on a un sentiment d'inachevé.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Un tsunami émotionnel complexe, entre sentiments du devoir accompli et sentiment d'inachevé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

En cause, les travaux inachevés de mise en conformité des hôtels, notamment pour le raccordement au système d'évacuation des eaux usées.

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

C’est à nous, les vivants, plutôt, d’être voués ici à la tâche inachevée, pour laquelle ils ont ainsi combattu ici si noblement.

评价该例句:好评差评指正
Littérature sans frontière - 2021

Je crois que je suis toujours en train de chercher une certaine manière sur le chagrin est un travail inachevé et le restera toujours.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Comme Ruquier, Joffrin parle des rires de Bénichou, mais il ajoute au portrait une part de tragique, la peur de l'âge, de la mort, et aussi devine-t—on un destin inachevé.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La représentativité reste toutefois un combat inachevé dans notre pays. Je souhaite le mener avec vous résolument. Je proposerai ainsi que le Parlement soit élu avec une dose de proportionnelle, pour que toutes les sensibilités y soient justement représentées.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

L'instance de surveillance des armes chimiques continuera en novembre la vérification et la destruction des munitions chimiques inachevées en Syrie, ainsi que la " destruction des équipements spécialisés et des bâtiments des usines de production, mélange et de dépôt" .

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Si on regarde un dernier chiffre, c'est 700 programmes immobiliers en cours actuellement dans 23 villes du pays et c'est entre 14 et 16 million d'appartements qui serait actuellement inachevé selon différentes estimations.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Et le troisième étape, ce serait de demander à redémarrer les projets immobiliers inachevé, euh pour que voilà, qu'on qu'on qu'on termine à ses projets et pour qu'on soit payé à la fin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


第三次国内革命战争, 第三的, 第三等级, 第三方, 第三国际, 第三纪, 第三纪地层, 第三纪硅化木, 第三纪后的, 第三角投影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接