有奖纠错
| 划词

Dans cette tenue, il ne passera pas inaperçu!

穿这身衣服, 他不可能不惹目!

评价该例句:好评差评指正

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,们因此也就无动于衷了。

评价该例句:好评差评指正

Le premier 45 tours d’Indochine, qui paraît dans la foulée, passe inaperçu.

Indochine的前45,看步伐和足迹,好像没有被

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de nos efforts ne sont pas passés inaperçus.

我们的努力结果是引目的。

评价该例句:好评差评指正

Une partie de ce travail passe inaperçue, mais la valeur en est considérable.

这些工作有些并不是的中心,但却具有宝贵的价值。

评价该例句:好评差评指正

Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.

他们揭露那些有可能被忽略的事态。

评价该例句:好评差评指正

Ces transformations ne sont pas passées inaperçues auprès de la population afghane.

阿富汗居民当然到了那座楼房的变化。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, des individus peuvent transporter des armes sous le couvert d'épaisses forêts en passant inaperçus.

乌干达为,国际社会需作更多承诺;发展实际的基础设施以维持国家,不然,武器可以在密林中不受监测地移动。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce parce qu'elles sont des femmes et que leur mort et leur maladie passent inaperçues?

是因为她们是妇女,她们的死亡和不幸才遭遇沉默,为们视而不见吗?

评价该例句:好评差评指正

L'influence politique croissante du Parti du progrès n'est pas non plus passée inaperçue.

进步党政治力量的扩大也同样是引的。

评价该例句:好评差评指正

La réunion de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle l'an dernier n'est pas passée inaperçue.

去年在西雅图世界贸易组织会议当然成为报纸的头条新闻。

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie de la contribution qu'elles apportent à l'économie et au foyer passe inaperçue.

大部分妇女的经济和在家务方面的贡献都没有受到们的

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ce travail passe souvent inaperçu.

遗憾的是,有许多贡献未得到可。

评价该例句:好评差评指正

Si, subitement, la production d'une zone dépassait sa capacité extractive, la chose ne passerait pas inaperçue.

如果某个地区突然超量开采,就向它提警告。

评价该例句:好评差评指正

La collaboration des organismes des Nations Unies au développement est une réussite qui passe bien souvent inaperçue.

联合国发展合作取得成就,却往往不为知。

评价该例句:好评差评指正

Le succès du TNP, le soutien mondial dont il bénéficie et sa capacité de résistance passent trop souvent inaperçus.

《不扩散条约》的成就、它得到的全球支持及其生命力,往往未能引起们的

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des Batwas, qui ont toujours constitué le troisième groupe ethnique du pays et passent généralement inaperçus.

从历史上讲,巴特瓦族一直是卢旺达的第三大但通常不受到的少数民族。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses conséquences de la récession sur le comportement positif des ménages vis-à-vis de la santé passent souvent inaperçues.

衰退对求保家庭的很多影响往往是隐性的。

评价该例句:好评差评指正

Une telle action exige par définition l'adoption d'un profil bas; en cas de succès, elle peut même passer inaperçue.

这种预防行动,顾名思义,是低姿态的活动;成功时,可能根本无

评价该例句:好评差评指正

J'espère aussi que le cinquième anniversaire de l'adoption du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires ne passera pas inaperçu.

我也希望,《全面禁止核试验条约》通过的第五周年将不会悄悄过去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对拖网, 对拖渔船, 对拖作业, 对外, 对外的, 对外关系, 对外国事物的兴趣, 对外交易, 对外结算, 对外经济关系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Aujourd’hui personne ne lui adressa la parole ; sa présence était comme inaperçue et pire encore.

如今没有人跟他说话,他在场无人理会,甚至更糟。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Porthos alla s’adosser au côté d’un pilier ; d’Artagnan, toujours inaperçu, s’appuya de l’autre.

波托斯走到一根柱旁边,背靠柱站着;达达尼昂一直没有被发觉,靠在柱另一面。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une chose est certaine, l'ouverture prochaine de leur boulangerie n'est pas passée inaperçue dans les médias.

有一点是肯定,那就是媒体也都知道他们即将开业情。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Cette petite phrase de l’ancienne ministre de l’Éducation, d’abord passée inaperçue, a fait beaucoup réagir dans les Outre-Mer.

前任教育部长这句话一开始并没有被人注意到,却在海外引起了强烈反响。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Cette découverte n'était apparemment pas assez sensationnelle pour faire la une des journaux et elle passa presque inaperçue.

不过,这个重大发现似乎还不够吸引眼球,也没能登上报纸头条,就这被大家忽略了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Vous allez passer la frontière au milieu de la nuit ? Votre déplacement risque de ne pas passer inaperçu.

“三更半夜打算穿过边境?这恐怕很难做到神不知鬼不觉。”

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

J’ai étudié pour que l’État congolais bénéficie de mon étude, mais c’est comme si ça passait inaperçu.

我进行该项研究是为了国家能因此受益,然而,这似乎并未受到广泛关注。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On prétend qu'ils utiliseraient des techniques de camouflage pour passer inaperçus, comme le font certains animaux, ou qu'ils auraient pris l'apparence des humains.

据称,他们正在使用伪装技术,以不被人注意,就像一些动物一,或者它们已经变成了人类

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La nouvelle de cette réunion historique n’avait pas encore été diffusée et aucun d’entre eux ne l’avait reconnu. Sa présence passait donc inaperçue.

这次历史性会议新闻还没有发布,所以他们都不认识罗辑,他出现没有引起任何注意。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ainsi, ils passent totalement inaperçus dans la nature et peuvent échapper à leurs prédateurs qui sont nombreux: rongeurs, oiseaux, fourmis, araignées et beaucoup d'autres.

因此,它们在自然界中完全不被注意到,可以躲过数量众多捕食者。如啮齿动物、鸟类、蚂蚁、蜘蛛等。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils ne s'étaient pas rendu compte du vacarme qu'ils avaient produit, mais bien entendu, les rugissements et la chute du troll n'étaient pas passés inaperçus.

他们没有意识到刚才闹出了多么大动静,一定是楼下人听见了剧烈碰撞声和巨怪吼叫声。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Passant inaperçu à cause de son peu d’importance, Julien s’approcha successivement de plusieurs groupes ; il suivait de loin le baron Bâton, et voulait l’entendre.

于连无足轻重,不引人注意,接连走近好几个圈;他远远地跟着巴东男爵,想听他说什么。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le jour n’avait pas encore paru. L’agile orang saurait bien passer inaperçu dans ces bois, dont les convicts, d’ailleurs, devraient le croire un des habitants naturels.

这时天还没有亮,机灵猩猩会想法偷偷地穿过森林;再说即使罪犯们发现了它,也不过把它当作一个猩猩罢了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Immédiatement après avoir ri, sur la gentille injonction de Cosette, personne ne faisant attention à lui, Jean Valjean s’était levé, et, inaperçu, il avait gagné l’antichambre.

在珂赛特亲切命令下,冉阿让笑了之后,乘人不备,立刻站起身来,没有人察觉,他走到了候客室。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Compagne d’un homme tel que Julien, auquel il ne manque que de la fortune que j’ai, j’exciterai continuellement l’attention, je ne passerai point inaperçue dans la vie.

“于连只不过是没有财产,但是我有啊,作他这伴侣,我会继续引人注目,我在生活中绝不会湮没无闻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Nous nous bornerons à noter un incident qui, d’ailleurs inaperçu de la noce, marqua le trajet de la rue des Filles-du-Calvaire à l’église Saint-Paul.

我们只想提一提一件发生在从受难修女街到圣保罗教堂路上,这是参加婚礼人没有注意到

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On fusilla deux voleurs, mais il est douteux que cela fît impression sur les autres, car au milieu de tant de morts, ces deux exécutions passèrent inaperçues : c'était une goutte d'eau dans la mer.

枪毙了两个偷盗犯,但此举是否能起到杀一儆百作用值得怀疑,因为当时死亡人那么多,两人被执行枪决是引不起注意:那简直是沧海一粟。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

C'est une décision qui n'est pas passée inaperçue lundi au tribunal correctionnel de lyon.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans notre métier, c’est très important de passer inaperçu.

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Avec son look un poil BCBG, Benjamin, 43 ans, ne passe pas inaperçu, dans les allées de ce marché.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对一出戏喝倒彩, 对一计划的考虑, 对一件事感兴趣, 对一剧报以嘘声, 对一商品课税, 对一事后悔不已, 对一事有顾忌, 对一种商品征税, 对乙酰氨基苯胺, 对乙酰氨基苯酚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接