有奖纠错
| 划词

1.Technique et professionnel des technologies de production, le perfectionnement des machines incarnent.

1.集专业技生产工艺、先进机器之大成

评价该例句:好评差评指正

2.Aux yeux du peuple chinois, il incarne désormais la compassion du pouvoir.

2.在中人民眼中,他从此成为政权同情心的代言人。

评价该例句:好评差评指正

3.Un tel comportement bafoue les valeurs qu'incarne l'ONU.

3.这种行为违反所主张的价值观。

评价该例句:好评差评指正

4.L'ONU est l'instance qui incarne le mieux cette responsabilité collective.

4.是最能担负这种集体责任的论坛。

评价该例句:好评差评指正

5.Inventé par le réalisateur Mathieu Kassovitz, ce personnage incarne le « voyageur lambda » du réseau Transilien.

5.这个由导演Mathieu Kassovitz 虚构的人物,这次扮演交通网的旅客Y先生。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces mesures sont contraires aux dispositions de la Charte qui incarnent l'esprit du multilatéralisme.

6.此类措施违反《宪章》规定,《宪章》体现的是边主义精神。

评价该例句:好评差评指正

7.Concernant Ewan McGregor, le ministre a affirmé qu'il "incarnait l'autre versant du comédien,le côté profond de la force".

7.文化部长同样称赞伊万-麦克格雷戈“代表演员的另一面,静水流深的典范”。

评价该例句:好评差评指正

8.Il incarnait sa volonté et ses aspirations.

8.他体现他们的意志和愿望。

评价该例句:好评差评指正

9.Il incarne, pour les peuples qui souffrent, la compassion.

9.对于遭受苦难的人,他们在他身上我们的同情。

评价该例句:好评差评指正

10.La Charte des Nations Unies continue d'incarner l'espoir.

10.宪章仍然是希望的灯塔。

评价该例句:好评差评指正

11.1 Le Président du Kosovo incarne l'unité du peuple.

11.1 科索沃总统应是人民团结的象征。

评价该例句:好评差评指正

12.Cette menace touche particulièrement la jeunesse, qui incarne le futur.

12.这一危险特别影响体现未来的年轻人。

评价该例句:好评差评指正

13.La voie du dialogue existe, M. Mandela l'incarne.

13.对话的道路是存在的,曼德拉总统就体现这一道路。

评价该例句:好评差评指正

14.Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.

14.伊兰·拉蒙上校体现我们的民族精神。

评价该例句:好评差评指正

15.Le mal qu'incarne le terrorisme a frappé de manière inimaginable.

15.邪恶的恐怖主义以难以想象的方式向我们袭来。

评价该例句:好评差评指正

16.La promesse de tels effort est incarnée par l'Union européenne.

16.这种努力的希望可见于欧洲盟。

评价该例句:好评差评指正

17.L'Organisation des Nations Unies incarne ce nouvel ordre juridique mondial.

17.代表这种新的世界法律秩序。

评价该例句:好评差评指正

18.L'Organisation incarne les idéaux et les luttes de la communauté internationale.

18.本组织体现际社会的共同理想和努力。

评价该例句:好评差评指正

19.Vous incarnez aujourd'hui, ici, la voix des peuples, la voix des humbles.

19.你今天在此代表人民的声音,谦卑者的声音。

评价该例句:好评差评指正

20.Cette divisibilité de la souveraineté s'incarne dans le principe de subsidiarité.

20.这种主权可以分割的概念蕴涵在附属原则之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


地方, 地方(区域), 地方<书>, 地方安靖, 地方报纸, 地方病, 地方病流行指数, 地方病学, 地方菜, 地方当局,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

1.Libertas est une divinité romaine qui incarne la liberté.

象征着希望和自由。

「5分钟慢速法语」评价该例句:好评差评指正
艺术家秘密

2.« C’était comme de vivre dans un roman, comme d'incarner une histoire romanesque. »

" 这就像生活在说中,就像活在说般历史中。"

「艺术家秘密」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

3.Venice est un lieu emblématique qui incarne bien l'esprit de Los Angeles.

威尼斯是体现洛杉矶精神地标。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

4.Et le risque d'une disparition du mouvement qui incarne nos idées et nos valeurs.

以及代表我们思想和价值观运动消失风险。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

5.D'abord, donner la priorité au plaisir. Au plaisir de jouer, d'incarner un personnage.

首先,定要是乐于此,乐于表演,乐于去演绎角色。

「TCF听力选段训练」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

6.Pour les notables qui les fréquentent, les plus prestigieuses d’entre elles incarnent le summum du raffinement.

对于那些经常光顾名流来说,在她们之中最有声誉代表优雅顶峰。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

7.Ce livre leur donne le droit d'incarner à leur tour un regard, une voix, un geste.

这本书给她们权利,可以轮到她们体现眼神,种声音,动作。

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

8.Tu trouves qu'il est l'élégance incarnée ? rit Julia.

“你认为是优雅化身?”

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

9.Il veut être le général qui incarne le mouvement de l'Histoire.

想当能顺应历史方向大将。

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
Iconic

10.Il incarne vraiment ce que doit être un vilain.

反派化身

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

11.Ils incarnent chacun d'eux un petit péché mignon.

们每人都有自美食偏爱。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

12.Maintenant, la troisième raison : on dit que Molière incarne « l'esprit français » .

现在是第三因:我们说莫里哀是“法国精神”化身。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

13.Yves Montand, un célèbre acteur français, incarne le rôle principal.

著名法国演员Yves Montand主演。

「2019年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

14.Le chrysanthème incarne le caractère élevé, pure, et forte de volonté.

赋予菊花崇高、纯洁、坚强品格。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

15.Les rites incarnent aussi la hiérarchie.

礼也体现了等级。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

16.Poète, compositeur, diplomate, génie militaire, Fébus incarne un autre Moyen âge.

诗人、作曲家、外交家、军事天才,费布斯代表着另中世纪。

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
新海诚动画法语版

17.Dans ma prochaine vie, je voudrais incarner un joli garçon et vivre à Tokyo.

来世我要投胎成为生活在东京大帅哥!

「新海诚动画法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

18.C’eût été mal parler de dire, qu’il était grave ; c’était la gravité incarnée.

庄重还不对,真真是庄重化身。

「红与黑 Le rouge et le noir 第部」评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

19.On le sait, on l'a vu, elle incarne tout ça Aurélie, magnifique championne.

我们道,我们已经看到了,体现了奥雷莉切,伟大冠军。

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

20.Il incarne une sorte d’anti Père Noël

某种反圣诞老人派化身

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地方流行性的, 地方慢性双侧腮腺炎, 地方色彩, 地方审判厅, 地方税, 地方特产, 地方铁路, 地方文学, 地方文学作家, 地方物色菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接