有奖纠错
| 划词

Le texte incriminé sera retiré de la circulation.

这篇受指控的文章将被禁止传播。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays préfèrent détailler les pratiques de mutilations génitales féminines incriminées.

有些国家倾向于详细地阐明可构成刑事罪的各种女性外阴残割类型。

评价该例句:好评差评指正

Les viols et violences faites aux femmes sont aussi incriminés avec des sanctions dissuasives.

强奸和暴力侵害妇女行径亦列为罪行,可受到威慑性的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que cette conclusion appelait l'annulation de la loi incriminée.

委员会指出,这项裁废止违约法律。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant s'est félicité que la Constitution incrimine les actes racistes.

儿童权利委员会欢迎《宪法》将种族主义行为定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Ces faits sont, eux, incriminés en droit belge.

这些行为照比利时法律为犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres, il fallait également incriminer l'enrichissement illicite.

其他代表团认为,对非法聚财也必须进行刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports incriminent l'armée nationale et divers groupes armés non étatiques.

这些涉到政府军和若干非国家武装团体。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle lui a recommandé de promulguer une loi incriminant le viol.

最后,德国建议毛里斯颁布法律,规定强奸为犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur doit s'être sciemment livré à l'acte incriminé.

行为人必须明知地实施行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé si la législation nationale comportait des dispositions incriminant le client.

委员会了解国内立法是否包含对顾客治罪的条款。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des affaires, elle a réduit le nombre de faits incriminés.

在多数案件中,已经缩小了被指控的犯罪行为的范围。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi incrimine en outre toute divulgation susceptible de contrarier une enquête policière.

该《条例》还规定,透露任何有可能妨碍警察调查的情况则属犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Deux États ont aussi déclaré qu'ils incriminaient les propos dénigrant les victimes du terrorisme.

两个国家还在告中表示,将贬损受害人的言论定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser une réforme efficace, nous devrions cesser d'incriminer des majorités ou des minorités.

为了进行有效的改革,我们应当停止指责多数或少数。

评价该例句:好评差评指正

SRI note qu'il n'existe aucune loi pour incriminer le viol d'hommes.

性权利倡议指出,现在没有任何惩处“男性对男性”强奸行为的法律。

评价该例句:好评差评指正

Il est en revanche indispensable que le Code pénal incrimine l'acte illégal qui lui est imputé.

的是一个人犯下《刑法典》列举的非法行为。

评价该例句:好评差评指正

3.7 L'article 130I incrimine le fait de diriger les opérations d'un groupe terroriste.

7 第130 I条规定指挥恐怖团体活动,即属犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Il incrimine notamment la fourniture d'armes à des groupes terroristes ou à des entités spécifiées.

其中特别载列一项关于向恐怖集团或特定实体提供武器的罪行草案。

评价该例句:好评差评指正

La loi incrimine par ailleurs toutes les formes de travail forcé imposé par voie administrative.

同时,法律对任何性质的行政强迫劳动规定了惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蝶筛隐窝, 蝶式, 蝶酸, 蝶形的, 蝶形底储罐, 蝶形阀, 蝶形花科, 蝶形滑车, 蝶形螺母, 蝶形煤气灯头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Le produit incriminé est un colorant à goût de caramel utilisé dans la confection du Coca-Cola.

这种产品是一种用在可口可生产过程中焦糖味色素。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Devant cette campagne, Coca-Cola a préféré modifier sa recette, en limitant les doses du colorant incriminé.

面对协会这个行动,可口可倾向于通过限制有害色素用量来改变配方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On incrimine leurs théories, on suspecte leur but, on redoute leur arrière-pensée, on dénonce leur conscience.

人们指责他们理论,怀疑他们,担心他们别有用心,并谴责他们意识。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert s’assit, et Beauchamp relut les lignes incriminées par son ami avec plus d’attention que la première fois.

阿尔贝重新坐了下来,而波尚比第一次细地把他朋友所谴责那几行消息又看了一遍。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C'est ainsi que le mercure contenu dans l'encre rouge servant aux tatouages était souvent incriminée dans le déclenchement de certaines allergies.

之前,纹身所用红色墨水中所含汞经常被认为会导致某些过敏反应。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le point de vue de l'auteur n'est peut-être pas du goût de tous, mais il ne faut pas l'incriminer pour ses conclusions.

文章观点可能不合一些人胃口,但不要扣帽子。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Le labo pense qu'on les a mises là pour incriminer le suspect.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Benyamin Netanyahou en personne est venu défendre le soldat incriminé.

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Le consensus scientifique incrimine la production de gaz à effet de serre, en particulier le CO2.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Un faisceau d'indices qui incriminent le jeune homme arrêté vendredi et tenu en garde à vue jusqu'à mardi au plus tôt...

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Alors qu'elle nettoyante et on peut pas l'incriminer que d'être fatigué ou de pas avoir le temps.

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les phases judiciaires : le tribunal judiciaire doit examiner si l’action est recevable puis il va statuer sur la responsabilité de l’entreprise incriminée.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Contre des gens qui osent comme ça incriminer … !

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Les résultats, qui permettront de formellement incriminer ou innocenter le suspect, seront connus dans quatre heures environ.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Plutôt que de tout le temps chercher à combattre les grossesses, à incriminer les jeunes, on devrait plutôt concentrer plus d'efforts sur comment prévenir la chose.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

« Le but de cette visite était de réclamer les corps des Palestiniens qui n'ont pas été rendus aux familles » , se sont défendus les députés incriminés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Mais l'élément le plus incriminant, c'est une video dans laquelle le suspect filme sa tenue, ses armes, et affirme être déçu que sa caméra n'ait pas marché pendant l'attentat...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

L’autorité de régulation de l’internet a donc ouvert une enquête ce lundi sur Baidu avec les autorités sanitaires et commerciales, promettant de « rendre publiques » leurs découvertes. Une autre enquête vise l’hôpital incriminé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

L'école a été aussitôt évacuée, une cellule psychologique mise en place pour les personnels et les élèves qui en auraient besoin, tandis que la mère de famille incriminée était interpellée et placée en garde à vue.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Selon cette même source, le gouvernement israélien actuel aurait tenté de se dédouaner, en incriminant l'ancien gouvernement de Benyamin Netanyahu. Erreur : cela prouve donc bien que l'État hébreu était au courant de cet espionnage. Sami Boukhelifa, Jérusalem, RFI.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁氨二酸, 丁胺, 丁巴比妥, 丁坝, 丁苯橡胶, 丁册, 丁撑, 丁撑硫, 丁醇, 丁醇发酵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接