有奖纠错
| 划词

Quel est donc ce lien entre nous cette chose indéfinissable? où vont ces destins qui se nouent Pour nous rendre inséparables?

那麽,什麽是我们之间那永无止尽的联系呢?那交互缠绕分不开的命运又将带我们去哪里呢?

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que l'ordre public était une notion très vague, considérée comme indéfinissable dans un certain nombre de pays.

据指出,公共政策概念是一个含义非常模糊的用语,在一些国认为属于不容下定义的用语。

评价该例句:好评差评指正

1 Exonyme et endonyme : tenter de définir l'indéfinissable (Naftali Kadmon)

1 语地名与当地语地名:尝试界定无法界定的东西?

评价该例句:好评差评指正

À son avis, les certificats étayent peu les griefs de torture du requérant car les cicatrices sont si discrètes et indéfinissables qu'il n'est pas possible de déterminer exactement comment elles ont été causées.

缔约国认为,这些证明对申诉人关于过去受到酷刑的说法没有多大帮助,因为他的伤痕并不显眼,也无特定性,无法确切地说出是如何造成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, le Comité constate que ces rapports médicaux, tout en attestant que le requérant souffre «probablement» de troubles post-traumatiques, n'indiquent pas de façon certaine qu'il a été torturé, et mentionnent au contraire que ses cicatrices sont «discrètes et indéfinissables», et qu'il n'est pas possible de déterminer de manière exacte comment ont été causées les blessures anciennes.

无论如何,委员会认为尽管这些医学报告证明他“很可能患上创伤后应激障碍症”,但并未最后断定他确实遭受了酷刑,只是说他的伤痕“不显眼,无特定性”,无法确切地说出过去的伤害是如何造成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, le Comité constate que ces rapports médicaux, tout en attestant que le requérant souffre « probablement » de troubles post traumatiques, n'indiquent pas de façon certaine qu'il a été torturé, et mentionnent au contraire que ses cicatrices sont « discrètes et indéfinissables », et qu'il n'est pas possible de déterminer de manière exacte comment ont été causées les blessures anciennes.

无论如何,委员会认为尽管这些医学报告证明他“很可能患上创伤后应激障碍症”,但并未最后断定他确实遭受了酷刑,只是说他的伤痕“不显眼,无特定性”,无法确切地说出过去的伤害是如何造成的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单地址, 单点泊位, 单点系泊, 单点系泊浮筒, 单电极测井, 单电子, 单电子键, 单电子项, 单垫铆缝, 单丁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Avec un petit quelque chose en plus, d'indéfinissable...

还多了一点东西,说不清道不明东西。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le Lucquois regarda Monte-Cristo avec une indéfinissable expression d’inquiétude.

少校带着一种无法形容焦急神色望伯爵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo la regardait avec une indéfinissable expression d’intérêt et de pitié.

基督山带着一种难以言表关切和怜悯看着她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nous arrivons ! murmura le voyageur avec un indéfinissable accent de mélancolie.

“我们到了!那旅客用一种无法形容悲哀这句话复了遍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo regardait Morrel avec une indéfinissable expression de tendresse.

基督山带着无法形容怜爱望着莫雷尔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout à coup, elle eut cette impression indéfinissable qu’on éprouve, même sans voir, lorsqu’on a quelqu’un debout derrière soi.

在自己背后立着一个人,即使不看,也能感到。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puis, se laissant aller à d’indéfinissables rêveries, les deux enfants du capitaine se regardèrent dans la vague obscurité de la nuit.

接着,这个孩子又沉入到无穷梦想中了,他们在模糊夜影中彼此对看着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio cacha son visage dans ses deux mains, et Monte-Cristo attacha sur lui un long et indéfinissable regard.

贝尔图乔说这几句话时候用双手捂住了他脸,而基督山则用一种无法描光凝视着他。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elle était poursuivie, elle qui devait poursuivre, et j’en fis l’observation au commandant Farragut. Sa figure, d’ordinaire si impassible, était empreinte d’un indéfinissable étonnement.

而不是进攻。这时,法拉格特舰长那平时十分镇静面孔,现在却露出一种无法解释惊恐。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, j’entendis les vagues accords de l’orgue, une harmonie triste sous un chant indéfinissable, véritables plaintes d’une âme qui veut briser ses liens terrestres.

这时,我听到了一阵朦胧管风琴协奏,那是一种难以形容绝唱哀乐,是一颗与世隔绝心灵真正哀怨。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’avais entendu dire que George Sand était le type du romancier. Cela me disposait déjà à imaginer dans François le Champi quelque chose d’indéfinissable et de délicieux.

过去听说乔治·桑是典型小说家,仅凭这一点,就足以使我想象《弃儿弗朗沙》中一定有某种难以界定、引人入胜内容。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo ouvrit la lettre et la lut avec une indéfinissable expression de bonheur ; c’était le billet que nos lecteurs connaissent, adressé à Julie et signé Simbad le marin.

基督山打开那封信,以一种无法形容高兴心情它读了一遍。这封信是写给(我们读者知道)尤莉,署名是“水手辛巴德。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette boîte contenait une substance onctueuse à demi solide, dont la couleur était indéfinissable, grâce au reflet de l’or poli, des saphirs, des rubis et des émeraudes qui garnissaient la boîte.

匣里装着一种稠腻胶冻,因为匣上装饰着金子、翡翠、红宝石和蓝宝石,映得匣里五彩缤纷,所以看不清这种胶冻颜色。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Jamais Mme Bovary ne fut aussi belle qu’à cette époque ; elle avait cette indéfinissable beauté qui résulte de la joie, de l’enthousiasme, du succès, et qui n’est que l’harmonie du tempérament avec les circonstances.

包法利夫人从来没有像现在这样漂亮;她具有一种说不出美,那是心花怒放、热情奔流、胜利在望结果,那是内心世界和外部世界协调一致产物。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le regard d’un homme accoutumé à tirer de ses capitaux un intérêt énorme contracte nécessairement, comme celui du voluptueux, du joueur ou du courtisan, certaines habitudes indéfinissables, des mouvements furtifs, avides, mystérieux qui n’échappent point à ses coreligionnaires.

一个靠资金赚惯大利钱人,象色鬼,赌徒,或帮闲清客一样,眼风自有那种说不出神气,一派躲躲闪闪,馋痨,神秘模样,决计瞒不过他同道。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

C'est pour ça que j'ai choisi aussi cette couleur, qui est un peu verte, indéfinissable.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry laissa échapper de sa gorge un bruit indéfinissable, puis il sortit de la classe derrière Ron et Hermione.

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之戏剧人生

Elle me remercia, puis elle eut un indéfinissable sourire de mépris que je perçus au vol.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

C’est un grand honneur et une grande émotion que d’être dans cette chose indéfinissable que Robert Lepage, avec son génie, a créée.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥读物

L’inquiétude, la souffrance indéfinissable qui l’avaient torturé pendant les années de son adolescence faisaient peu à peu place à une mélancolie calme, douce, à un rêve continu.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单独关税区, 单独观测, 单独海损, 单独海损不赔, 单独海损额评定, 单独海损理算书, 单独基础, 单独监禁的犯人, 单独监禁的监狱, 单独接见某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接