Son indifférence me rend fou.
他漠不关心的态度让我发狂。
Le contraire de l'amour n'est pas la haine mais l'indifférence.
爱的反义词不是恨,是冷漠。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他装出伤感的样子, 然而大家他对别人的痛苦无动于衷。
Savez-vous donner des réponses exprimant l'indifférence ?
您会给予冷漠的回答吗?
L'indifférence, parfois non sans merci, juste un outil pour éviter d'être blessé!
冷漠,有时候并不是无情,只是一种逃避被伤害的工具!
Firmer pour moi cette indifférence à moins qu’il ne s’agisse de soi-disant qu ant-à-soi.
假装对我的不在乎,只为了那所谓的矜持。
Il faut combattre l'ignorance autant que l'indifférence.
我们必须克服无和漠不关心。
Ne pas s'en préoccuper serait faire montre d'une indifférence coupable et suicidaire.
如果不去处理这一问题,那将是一种错误的、自杀式的麻木不仁态度。
Le tableau général est celui de l'inaction et de l'indifférence.
总的情况依然是沾沾自喜和漠不关心。
Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.
奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最丑恶的。
Nowak a mis cela sur le compte de « l'indifférence de guerre ».
瓦克称之为“战时不便之事”。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
在不是自鸣得意的时刻,不是漠不关心的时刻。
Les conflits régionaux nous mettent devant le choix difficile entre indifférence coûteuse et intervention.
区域冲突使我们面临一种残忍的选择:是选择代价高昂的漠不关心态度还是选择代价高昂的参与。
Cette position ne doit pas être assimilée à de l'indifférence.
欧盟的立场不应被解释为漠不关心。
Vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d'aversion ou d'indifférence .
在一起生活的时候您有时感到反感或冷漠。
Nul doute qu'au cours de l'histoire, d'autres survivants de ce genre sont morts dans l'indifférence générale.
无疑历史上还有这类部落幸存者在社会普遍的冷漠中消亡。
Oh!probablement vous avez au cours de votre vie conjugale éprouvé quelquefois des sentiments d’aversion ou d’indifférence.
或许在一起生活的时候,您有时感到反感和冷漠。
Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence.
大家应向当权者要求一项可防制我们冷漠的法令。
Israël agit dans l'indifférence générale, les grandes puissances menant la politique du deux poids, deux mesures.
以色列是在一片承中这样做,因为大国推行一项双重标准政策。
Il faut dépasser le stade de l'indifférence à leur égard et redoubler d'efforts au niveau international.
我们必须克服对待问题的冷漠态度,并加强各项旨在解决问题的国际努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jouer l'indifférence, Pour mieux tirer les ficelles.
假装无所谓,是为更好演绎。
(Rires) Pour survivre dans cette indifférence, nous cherchons un sens au non-sens.
(笑)为在种漠视中生存,我们试图在无意义中寻找意义。
Peut-être ressentez-vous une tension, une certaine crispation, ou peut-être ressentez-vous de l’indifférence ?
也许你感到紧张,有些紧绷,或者你感到漠不关心?
Tout ce que l'on peut faire, c'est d'attendre l'arrivée de la police dans l'indifférence.
我们所能做的,是在淡中等待警察的到来。
Son silence, les britanniques vont le prendre pour de l'indifférence.
英国人会认为她的沉默是漠的。
Ça aussi, ça exprime de manière impolie, vulgaire, de l'indifférence totale.
也以粗鲁、粗俗的方式表达出不在乎。
Cette haine ressemble beaucoup à de l’indifférence passionnée que vous auriez pour moi.
“种强烈的仇恨倒很像您对我的强烈的淡。”
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence.
你的辱骂列车在我漠的轨道上运行。
Il prononça ce mot avec indifférence et comme s’il pensait à autre chose.
他随口说句话,仿佛他还在想着旁的事。
Tout péché était mortel et toute indifférence criminelle.
凡罪孽都是致命的,一切漠都是犯罪。
Hans fermait les yeux avec indifférence, et mon oncle regardait sans comprendre.
汉恩斯淡地闭着眼睛,叔父不明白地注视着他。
Comment a-t-on pu en arriver là dans une indifférence générale ?
大家怎么会产生一种普遍漠的状态呢?
Enfin, pour être plus précis, le pays est marqué par l'indifférence.
更准确地说,个国家充漠。
On est l’enjeu, et l’on regarde la partie avec indifférence.
自己成赌注,却漠不关心地听凭别人摆布。
Les deux premiers jours de sa vie, il se développa dans la plus grande indifférence.
在其生命的最初两天里,它默默无闻地生长着。
Puis son indifférence de première communiante lui était revenue.
接着她又恢复那种初次受圣礼者对世情的淡漠感。
Nous pouvons épuiser la force pour ne pas céder au cynisme et à l'indifférence stérile.
我们必须汇聚力量,拒绝屈服于愤世嫉俗和漠无情的态度。
Ah ! fis-je un peu ébranlé dans mon indifférence, et les caractères de ce livre sont-ils beaux ?
“啊,”我有点吃惊,“本书的字体漂亮吗?”
Elle s’émerveillait davantage de son indifférence à l’argent, de sa gentillesse pour chacun, de sa délicatesse.
斯万对金钱毫不在乎,对每个人都亲切,对人体贴,对些,奥黛特越来越赞叹不已。
Coupeau, consulté, bégaya, avec un geste de profonde indifférence ; il se rendormait sur sa chaise.
当人们征询古波的意见时,他吞吞吐吐地表示不置可否的样子。随,竟在椅子上打起瞌睡来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释