有奖纠错
| 划词

Lorsque des moyens d'ouverture mécaniques ou explosifs sont employés, les mines indétectables ne présentent aucun avantage militaire.

如果采用机械或爆破方法排雷,则采用测的地雷没有任何军事上的好处。

评价该例句:好评差评指正

Les mines indétectables procurent-elles quelque avantage militaire, eu égard, par exemple, aux méthodes de détection des mines à distance?

是否有要求地雷做到测的任何军事上的好处,例如在考虑到远距离雷方法的情况下?

评价该例句:好评差评指正

La Convention exige principalement que les explosifs plastiques indétectables soient “marqués” par adjonction de certains produits chimiques, énumérés dans une annexe.

公约的主要要求是通过对本来难以侦测的塑炸药添加附件中所列的某些化学品来进行“标记”。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes la première grande puissance militaire à renoncer à toutes les mines terrestres indétectables et à toutes les mines terrestres persistantes.

我们是第一个明确表示要放弃所有无法测的地雷和所有持久性地雷的主要军事大国。

评价该例句:好评差评指正

Les mines indétectables posées aléatoirement menacent elles aussi les forces militaires opérant dans un milieu qui a été le théâtre de conflits.

随机布设的测地雷还威胁到在冲突结后的环境中活动的军队。

评价该例句:好评差评指正

Les mines indétectables retardent la reprise d'une vie normale et menacent ceux qui participent à la reconstruction ou l'apport d'une aide après un conflit.

测地雷会拖延回复正常状态,危及从事冲突后重建或援助人员的生命。

评价该例句:好评差评指正

Les mines indétectables n'apportent pas d'avantage militaire écrasant, si ce n'est lorsqu'elles sont employées à des fins très précises et bien définies.

除了明确界定的具体用途之外,测地雷具有很大的军事上的好处。

评价该例句:好评差评指正

Les mines indétectables retardent et perturbent leurs activités en ralentissant le déminage, en détruisant leurs véhicules et en tuant et mutilant leur personnel.

测地雷会拖延和阻挠其活动,延缓清除,毁坏其车辆,残其人员。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les zones marquées et surveillées, les MAMAP indétectables entravent considérablement les opérations de déminage humanitaire, qui sont dès lors plus coûteuses et plus longues.

即使是在竖有标志和受监测的地区内,测的人员地雷也会严重阻碍人道主义排雷工作,使其费用更高、时间更长。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc penser qu'il existe des explosifs qui ne sont pas des explosifs plastiques soumis aux dispositions de la Convention et qui sont indétectables par les appareils d'échantillonnage existants.

一些现有采样装置无法测到的爆炸物,而这些爆炸物又并那些受公约管塑炸药。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a renforcé la liberté de mouvement des personnes, des biens et des services à travers les frontières internationales, rendant ainsi indétectables les opérations clandestines comme la traite des personnes.

全球化为人员、物资和服务在国际间更自由流动提供了方便,但却知觉地为诸如贩卖人口等秘密活动提供了掩护。

评价该例句:好评差评指正

Ces types d'amputations et de blessures indétectables sont comparables, selon les experts et les médecins, à celles imputables à l'utilisation d'explosifs denses à métal inerte, une arme illégale et extrêmement dangereuse.

根据专家和医生的说法,在使用一种法并且常危险的武器——高密度惰性金属炸弹后,总会造成这些类型的截肢和难以检测到的弹片。

评价该例句:好评差评指正

Parce que la thérapie antirétrovirale ramène la charge virale à des niveaux indétectables chez la plupart des patients qui s'en tiennent aux combinaisons prescrites, il est possible qu'elle réduise de manière importante l'infectivité.

由于抗逆转录病毒疗法把遵守合并疗程的大部分病人的病毒含量降低到测水平,抗逆转录病毒疗法有能大为减少病毒的感染能力。

评价该例句:好评差评指正

Même si les routes et les pistes sont balayées par des détecteurs toujours plus perfectionnés, les mines équipées d'un dispositif qui les rend détectables, fut-il des plus simples, seront trouvées et enlevées plus aisément que des engins indétectables.

尽管采用日益复杂的测器扫描有关道路和地段,但甚至具有最起码测性的地雷也比测的武器更容易被发现和处理。

评价该例句:好评差评指正

Le fait pour les mines autres que les mines antipersonnel, ou MAMAP, d'être indétectables ne procure guère d'avantages militaires, mais a un impact considérable sur la population locale et les travailleurs humanitaires.

人员地雷如果测,并没有什么军事上的好处,但对当地人口和人道主义援助工作人员具有相当大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième catégorie de méthodes criminelles organisées mises à profit est ce qu'on pourrait qualifier de “crime d'appui logistique”, qui consiste à faciliter et à rendre indétectable le mouvement de personnes ou de fonds à travers les frontières nationales.

以将使用第二类有组织犯罪手段描述为“后勤支援”犯罪,即便于人员和金钱很容易地进行被觉察的跨国界移动的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du présent document, les mines sont considérées comme étant indétectables si elles contiennent moins que l'équivalent de huit grammes de fer, comme c'est le cas pour les mines antipersonnel en vertu du paragraphe 2, alinéa a, de l'Annexe technique du Protocole II modifié.

为本文件的目的,如果相当的含铁量低于8克,即被认为是“测”地雷,经修正后的第二号附加议定书技术附件第2段(a)分段已经对人员地雷适用这一标准。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous aidera dans les efforts que nous déployons pour interdire ou limiter les armes qui laissent dans le corps humain des fragments indétectables, les mines et les objets piégés, les armes incendiaires, les armes aveuglantes au laser et les restes d'explosifs de guerre.

还将有助于我们作出努力,最终禁止或限制会在人体中留下无法发现的碎片的武器、地雷和诱装置、燃烧武器、迷盲激光武器和战争遗留爆炸物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait, en fait de, en falloir, en faveur de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il n’y a qu’une infime différence entre les sillages et la poussière qui les entoure, c’est pourquoi ils sont indétectables à une distance proche. Cette différence ne peut être observée qu’à une distance de quatre années-lumière, comme ici.

尾迹与周围的尘埃只有细微的差别,所以在近处是看不到的,只有在我们这四的位,它才察到。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Sauf si ces dernières sont en plastique, rapport au fait que c'est indétectable au rayon X et que les chirurgiens galèrent à enlever les tout petits bouts qui se cachent dans le corps des blessés.

除非它们是由塑料制成的,因为它无法X射线检测到,外科医生很难去除隐藏在伤者体内的微小碎片。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Depuis sa charge virale est restée indétectable.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016四季度合集

En gros, ils se sont basés sur une méthode statistique et sur des observations récentes, notamment avec une technique d’infrarouges qui permet d’observer des objets froids, indétectables auparavant. Mais à quoi ressemblent les nouvelles galaxies dénombrées ?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202012月合集

La maman de notre lycéenne a suivi sa fille sans se faire voir, elle a découvert devant le lycée un vrai drive de CBD trafiqué; un produit sans odeur, sans couleur, indétectable, et qui depuis un an a pris son enfant...

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

« Nous allons, avec l'Agence du médicament, proposer à ces deux patients qui ont repris la trithérapie d'arrêter leur traitement, sous suivi médical. Si, après trois mois, les cellules infectées sont toujours indétectables, on pourra alors parler de guérison fonctionnelle » , signale-t-il.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier, en partie, en plein air, en plein vent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接