Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来的阵阵馨香驱散了焚烧着他的骨髓的无限痛苦。
Je suis heureux de constater que la Conférence du désarmement a, tout récemment, entrepris une nouvelle tentative pour briser le cycle infernal dans lequel elle est plongée depuis dix ans, tentative dont l'objectif est l'adoption d'un programme de travail.
我很高兴地看到裁谈会正在做最大的努力,以打破过去十年中因试图就工作安排达成一致意见
自我陷入的恶性循环。
Les organisations qui luttent contre la servitude demeurent convaincues que seules des opérations menées par les travailleurs serviles relayées par les médias et des juristes permettraient une libération des travailleurs sans risque pour eux de retomber dans le même cycle infernal de l'exploitation.
争取废止奴役的各组织确信,只有质役劳工本人在媒介和律师的支持下开展的活动开才会最终导致他们的解放,
不至于再次返回到同样极
可怕的剥削恶性循环。
Après avoir débattu de manière interactive, les participants ont conclu que des stratégies complètes de prévention de la criminalité devaient comprendre des mesures efficaces permettant de prévenir de la récidive et de mettre fin au cycle infernal de l'échec de la réadaptation des multirécidivistes.
经过参加者互动式讨论后,讲习班得出结论认为,全
的预防犯罪战略必须包括防止再次犯罪和遏制由于累犯无法改过自新
造成的恶性循环的有效措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。