有奖纠错
| 划词

Les membres ne peuvent pas demeurer beaucoup plus longtemps inflexibles sur cette question.

常任理事国对这一事项的僵硬态度不能再维持很久了。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'essentiel, bien sûr, consiste à faire preuve d'une volonté politique collective inflexible.

,最重要的问题,还是要显示出不可动摇的集体政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Notre engagement et notre solidarité demeureront inflexibles.

我们对它们的承诺以及与它们的团结仍将坚定不移。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas censé être une contrainte inflexible pesant sur nos travaux.

因此,它不是要僵硬地限制我们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh reste inflexible dans sa volonté de réduire le fondamentalisme religieux dans toutes ses manifestations.

孟加拉国坚定承诺遏制形形色色的宗教原教旨主义。

评价该例句:好评差评指正

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des mesures qui ont été prises par le régime inflexible de Belgrade sont facilement visibles aujourd'hui.

今天可以清楚地看贝尔格莱德政权的行动的结果。

评价该例句:好评差评指正

M. Attiya (Égypte) dit qu'en raison de la position inflexible prises par les délégations, il retire son troisième amendement.

他对其他代表团不理生命权的不同看法表示遗憾,希望能就这个问题提交一份单独的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renoncer aux stratégies de financement monolithiques, inflexibles et procédurières qui ont condamné tant d'initiatives à l'échec.

我们必须放弃使众多倡议遭失败的单一、僵硬和程序化的筹资方法。

评价该例句:好评差评指正

Et les États-Unis n'ont cessé de poursuivre cette politique inflexible, sans la moindre exception, depuis plus de 42 ans.

这种僵硬的政策毫无例外地维持了40年以上,一直维持今天。

评价该例句:好评差评指正

La police de la MINUT et la PNTL continueront d'être inflexibles face à ceux qui prennent part à la violence.

东帝汶综合团警察和国家警察将继续坚定地与参与暴力行为的人作斗争。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, un système de gestion rationnel ne saurait fonctionner avec des structures bureaucratiques figées et des institutions inflexibles.

简单地说,一个健全的管理制度不能在僵硬的官僚结构和一成不变的体制下运作。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.

其他一些参加者说,由于刻板的官僚程序导致的拖延也是对有效合作的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne souhaitons pas préconiser une réforme immuable et inflexible; nous voulons qu'elle soit mise à l'épreuve au bout de 15 ans.

我们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;我们希望在15年后再对其进行检验。

评价该例句:好评差评指正

Le Cycle de Doha n'aboutira pas si les membres de l'OMC adoptent une attitude inflexible, en particulier sur la question de l'agriculture.

如果世贸组织成员国采取不灵活的方式,尤其是在农业问题上,则多哈回合不会成功。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doute que si les réfugiés palestiniens ne peuvent pas rentrer dans leurs foyers, cela tient uniquement à la position inflexible d'Israël.

谁都不怀疑,特别是由于以色列的不让步立场,巴勒斯坦难民没有返回家园的可能。

评价该例句:好评差评指正

Une direction éclairée, des idées novatrices pour la coopération et l'engagement inflexible de prendre en main notre destinée nous permettront d'atteindre cet objectif.

明智的领导、新的合作思想和坚定把握自身命运的决心,将确保我们实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la position inflexible de certains États dotés d'armes nucléaires ont empêché la Conférence du désarmement d'établir un comité spécial sur le désarmement nucléaire.

最后,某些核武器国家的僵硬态势使裁军谈判会议无法设立核裁军特设委员会。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont regretté qu'en conservant leurs positions inflexibles les États dotés d'armes nucléaires continuent d'empêcher la Conférence d'établir un comité spécial du désarmement nucléaire.

有些核武国继续采取不灵活的姿态,阻止裁军谈判会议建立一个核裁军问题特设委员会。

评价该例句:好评差评指正

On a découvert des programmes d'armement nucléaire clandestins, la transparence et les accords de sécurité ne sont pas respectés et les puissances nucléaires restent inflexibles.

发现了秘密核方案、透明化和不尊重保障协议的现象很普遍,还有核大国持态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pavimenteux, Pavin, pavlovien, pavois, pavoisé, pavoisement, pavoiser, pavot, paxite, payable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me retourne vers Hans. Hans maintient sa barre avec une inflexible rigueur.

我转身看看汉思斯,他却坚定移地掌舵。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Cunégonde se jeta à ses pieds, et les baigna de larmes ; il fut inflexible.

居内贡倒在他脚下,哭哀求;他允。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Nous l’avons dit, Athos aimait d’Artagnan comme son enfant, et ce caractère sombre et inflexible avait parfois pour le jeune homme des sollicitudes de père.

我们曾说过,阿托斯对达达尼昂爱如其子,他这种深沉感情对这位年轻人时常表现出父辈关怀。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je crois que vous avez raison, monsieur le comte, dit le jeune homme en pâlissant malgré lui, sous l’inflexible regard de Monte-Cristo ; c’est là un grave inconvénient.

“我同意您看法,伯爵阁下,”青年说道,在基督山目光逼视下,他脸色禁变得苍白起来。“这种结果愉快。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Lorsque ce Sud-Américain trapu à la peau brune et au regard inflexible monta sur l’estrade, Luo Ji resta interloqué : la simple présence de ce personnage dans les locaux de l’ONU était déjà en soi une chose extraordinaire.

当这个棕色皮肤、体型粗壮、目光倔强南美人登上主席台时,罗辑很是吃惊,这人现在能出现在联合国已经是一件很寻常事了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Marius, qui avait toujours présent à l’esprit l’inflexible grand-père de ses premières années, vit dans ce silence une profonde concentration de colère, en augura une lutte acharnée, et augmenta dans les arrière-recoins de sa pensée ses préparatifs de combat.

在马吕斯脑海中一直保留早年外祖父那刚强形象,因此认为这种沉默是强烈怒火集中表现,这预示一场激烈斗争,他在思想深处增强了战斗准备。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Jamais je n’ai revu ce port de tête inflexible… Grand-mère aura été pour nous l’inconnue dont on ne parlait point, bien qu’on priât officiellement pour elle deux fois par jour ; elle aura été et restera « la précédente » .

我再也没有见过这种顽强姿态了… … 奶奶对我们来说是一个无从了解人,尽管我们每天为她祈祷两次;她过去和将来都是 " la précédente " 。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! s’écria Villefort, en arrêtant Maximilien par le bras, oh ! monsieur, si mon père, l’homme inflexible que vous connaissez, vous fait cette demande, c’est qu’il sait que Valentine sera terriblement vengée.

“噢,阁下!”维尔福抓住马西米兰手臂说,“家父是个很坚强人,他提出了这个要求,那是因为他知道,而且确信瓦朗蒂娜仇一定能报。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est bien, dit Monte-Cristo dont le visage s’éclaircit à ces paroles ; vous le voulez, Morrel, et vous êtes inflexible ; oui ! vous êtes profondément malheureux, et vous l’avez dit, un miracle seul pourrait vous guérir ; asseyez-vous, Morrel, et attendez.

“很好,”基督山说,他脸上顿时现出光彩,“你意要死。是,正如你自己所说,你确痛苦万分,只有奇迹才能治愈你痛苦。坐下,莫雷尔,再等一会儿。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji secoua la tête, inflexible

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Une répression exigée par un V.Poutine isolé mais inflexible. - Voilà pour la situation ce soir.

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Après une première réunion infructueuse mardi, puis des échanges tendus, ils ont trouvé un terrain d'entente avec les Pays-Bas, longtemps inflexibles.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Malgré la pression internationale et les interventions de différents chefs d’Etat, les autorités saoudiennes restent inflexibles.

评价该例句:好评差评指正
法语万花筒

Ses lèvres minces comme deux traits inflexibles.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Selon l'Elysée, V.Poutine s'est montré totalement inflexible.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Comme sur le bâton de bois sur lequel il appuyait sa longue carcasse, le dernier des compagnons de la libération était inflexible.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La jeune femme est apparue, inflexible, comme à son habitude : « j'ai le droit de tout faire, même de mourir »

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Aujourd'hui, seuls 150 établissements sur 450, soit un tiers à peine, ont été autorisés à rouvrir par le gouvernement philippin qui se montre inflexible.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Et le régime est inflexible. Après trois ans de guerre, après plus de 150 000 morts, il organise, le 3 juin, une élection présidentielle.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2021年5月合集

Depuis des années, les observateurs attentifs font état de factions opposées au sein du Hamas. L'une que l'on pourrait décrire comme « pragmatique » , l'autre autour de sa branche armée, plus inflexible.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pays, pays de galles, pays natal, paysage, paysagé, paysager, paysagiste, paysan, paysandú, paysannat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接