有奖纠错
| 划词

Cette inflexion trahit son émotion.

声调的这种变化显示出他的激动。

评价该例句:好评差评指正

Il semble, que pour l'acier au moins, le point d'inflexion soit passé.

看来,至少对钢铁而言,转折点可能已经达到。

评价该例句:好评差评指正

Ce bilan des ZEP étant apparu insatisfaisant, des inflexions radicales ont été décidées pour en corriger les faiblesses.

由于对教育优先区的总结不能令人满意,特决定采取些根本转变措施,以便纠正其缺陷和弱点。

评价该例句:好评差评指正

Il a rapidement donné une nouvelle inflexion à ses activités afin qu'elles correspondent aux besoins et aux aspirations de ses États membres.

我们委员会不久确定了行动方向,以适合其成员国的需要和愿望。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès enregistrés par la dernière mission Blix-ElBaradei consacrent une inflexion sensible de l'attitude iraquienne.

最近布利克斯——巴拉迪的使命取得的进展表明,伊拉克的态度有了显著变化。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'année écoulée, la croissance a été poussive, freinée par une récession rampante et une inflexion des prix des produits de base.

由于经济逐渐衰退和商品价格下跌,年的经济增长停滞。

评价该例句:好评差评指正

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在。

评价该例句:好评差评指正

À partir de ce point d'inflexion, la ligne de délimitation se poursuit le long de la ligne équidistante des côtes de la Roumanie et de l'Ukraine qui se font face.

在这个转折点之,界线沿着罗马尼亚和乌克兰对面海岸之间的等距线走。

评价该例句:好评差评指正

Cela ferait disparaître la discontinuité en question, mais signifierait aussi que le niveau du RNB par habitant auquel les États Membres commençaient à bénéficier du dégrèvement, c'est-à-dire le point d'inflexion de la courbe, serait inférieur au seuil lui-même.

这将消除不连续性问题,但也意味着会员国能够从低人均收入调的人均国民总收入水平,即转折点,将低于门槛值。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de la pluralité des structures d'inflexion des décisions de l'institution cheffale constituait une garantie de l'expression des différentes aspirations du peuple et l'organisation sociale, administrative et économique permettait la participation de toutes les composantes à la conduite des affaires de la cité.

而且还有多种方式方法可以对首领所作的决策进行修改,从而使人们各种愿望得到抒发,而且社会、行政和经济方面的各种安排可以使社会各阶层参与公共治理成为可能。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut toutefois pas exagérer la portée de cette inflexion : dans cette hypothèse, contrairement à ce qui se produit s'agissant des réserves, les effets de l'objection ne sont pas subordonnés à une réaction spécifique de l'État réservataire ou d'une autre partie au traité.

根据这假设,与保留产生的效果相反,反对的效果并不制于保留国或另缔约方的具体反应。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.

关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。

评价该例句:好评差评指正

La Commission propose « un travail de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques pour délimiter la frontière en définissant l'emplacement de points d'inflexion (ou de points de jonction) grâce aux coordonnées cartographiques et géographiques, avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain ».

委员会建议通图像处理和建立地形模型的方式“以网格坐标和地理坐标办法确定转折点(或边界点)位置,以此标定边界走向,其精确度与界碑现场勘察和现场安放不存在明显差异”。

评价该例句:好评差评指正

Ces nombreux défis recensés par le Sommet du Millénaire et définis en termes d'objectifs à atteindre, ainsi que ce nouveau plan de développement pour l'Afrique, n'auront de chance de succès que s'ils bénéficient d'un environnement de paix, de sécurité et de stabilité. Cependant, le constat actuel n'incite pas beaucoup à l'optimisme quoique, ici et là, on note quelques inflexions positives dans le règlement de quelques conflits.

千年首脑会议确定的多项挑战,即要实现的各项目标以及促进非洲发展的新计划,除非在和平、安全和稳定的环境下得到促进,否则就不可能取得成功,虽然我们注意到在解决若干冲突方面偶尔取得积极进展,但目前情况使我们没有什么理由感到乐观。

评价该例句:好评差评指正

Les pays n'ayant pas accès à ces sources de financement s'inquiétaient des facteurs institutionnels nécessaires (stabilité politique; bonne gestion des affaires publiques, transparence et obligations redditionnelles; cohérence des politiques publiques et inflexion minimale des orientations; et institutions légales et judiciaires efficaces, à même de faire respecter les contrats et les conventions), qui avaient un caractère contraignant, ainsi que des stratégies qu'ils devraient mettre en oeuvre pour attirer ces fonds.

得不到这类资金的国家对具有约束力的必要体制因素感到担忧(例如政治稳定、善政、透明度和问责制、政府政策的连贯性以及最低的政策反复和能够强制执行合同与协议的、有效的立法和司法机构),它们还关切必须为吸引这类资金制订战略。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant recommande qu'une véritable attention soit portée à la question des mineurs en prison et que les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifiée par Haïti, fassent l'objet d'une réflexion et d'une inflexion de la politique en la matière, sachant que l'emprisonnement est encore l'unique solution envisagée pour répondre à la problématique des enfants en conflit avec la loi, alors qu'il ne devrait être qu'un dernier recours.

独立专家建议真正重视监狱中的未成年人问题,对海地已批准的《儿童权利公约》的各项规定进行反思,并改变这方面的政策,认识到监禁仍然是对儿童违反法律的唯解决办法,但应当是最的手段。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques modernes de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques permettent, en même temps que l'utilisation de la photographie aérienne à haute résolution, de démarquer la frontière en identifiant l'emplacement des points d'inflexion (ci-après dénommés « points du tracé ») grâce aux coordonnées tant cartographiques que géographiques avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain.

利用图像处理和地形模拟等现代技术以及高清晰航空摄影,可以用网格和地理坐标确定转弯点(下称“边界点”)位置的办法来标定边界,而且准确度与实地界桩评估和安置的准确度相差不多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


psammitique, psammoaleuropélitique, Psammocarcinome, psammoépithélioma, psammome, psammon, psammopélitique, psammophyte, psammosère, psammothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Dieu reconnaîtra ses anges aux inflexions de leur voix et à leurs mystérieux regrets.

但是说话的音调,语气之间莫测高深的惋惜,可以使上帝认出谁才是真正的慈悲。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Dans le calme du silence, on entend la plainte de la perruche, sa langue a des inflexions pareilles aux sons de la flûte.

默听莺啼,巧舌如调管。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

L’ irritation qui avait gagné Mary à la première inflexion de Joanne avait évolué en une colère sourde.

乔安娜说第一句话的时候,玛丽就开始气,等到她说一句,玛丽简直是愤怒了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En effet, les inflexions de la voix, et même les silences, sont de précieux indicateurs, dénotant l'hésitation ou l'embarras de celui à qui vous parlez.

的确,声音的变化,即便是沉默,也是一些宝贵的指示,表示你正与之交谈的人感到犹豫或尴尬。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Vous avez la suite... et, constatant la différence d’âge qui séparait M. et Mme Walsh, ajouta avec une légère inflexion dans la voix : ...nuptiale.

“你们订的房间是… … ”他注意到沃尔和太太之间的年龄差距,声音略微改变,“… … 新婚豪华套房。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle était trop longue aussi, et sans molles inflexions de lignes sur les contours. Ce qu’elle avait de beau, c’étaient les yeux ; quoiqu’ils fussent bruns, ils semblaient noirs à cause des cils.

此外,手也显得太长,轮廓的曲线不够柔和。如果说她美丽的话,那是她的眼睛;虽然眸子是褐色的,但睫毛衬托之下,似乎变成乌黑的了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa voix maintenant prenait des inflexions plus molles, sa taille aussi ; quelque chose de subtil qui vous pénétrait se dégageait même des draperies de sa robe et de la cambrure de son pied.

她的声音现更加温柔,听来有如微波荡漾,她的腰身看来好似细浪起伏;甚至她裙子的绉褶,她弓形的脚背,也能引人入胜,使人想入非非。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, leur voix avait souvent des inflexions câlines d’une grande douceur ; le mot « noki, noki » , se répétait souvent, et les gestes le faisaient suffisamment comprendre. C’était le « donnez-moi ! donnez-moi ! »

然而他们的声音很婉转,很温柔。他们不断地说:“诺吉,诺吉,”一面做着手势,因此不难理解:“诺吉”就是“给我”的意思。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Ils signalent une inflexion positive de la croissance au Canada, et une croissance autour de la tendance aux Etats-Unis.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

J'ai entendu dire aussi que l'exponentielle allait bientôt atteindre son point d'inflexion.

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius prit une inflexion de voix grave

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Peut-on prendre au sérieux les prophètes de la singularité qui voient un point d'inflexion possible, dans les prochaines décennies, où les machines prendraient les commandes ?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

L'Allemagne consolide sa croissance, alors que la France et l'Italie continuent à montrer une inflexion positive de la croissance.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

L’opposition syrienne espère une inflexion de la position adoptée par le régime de Damas, à la suite du retrait russe…

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Dans la zone euro dans son ensemble, les indicateurs de l'OCDE " continuent de montrer une inflexion positive de la croissance" .

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

On aura le temps de profiter des belles choses de la vie pour lesquelles on a travaillé tout le temps. - Mais d'autres regrettent une inflexion du président-candidat.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Donc il faut relativiser en outre, déjà les auteurs anciens euh non encore une fois, euh souligne qu'on peut distinguer un nombre d'inflexions dans la voie du corbeau considérable et dans les lumières, une soixantaine.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Lundi c’est au tour de la France. Le président François Hollande décide une inflexion de la politique étrangère française. Désormais dans la lutte anti –djihadistes, Paris et Moscou sont dans la même coalition.

评价该例句:好评差评指正
Guy de Maupassant 短篇

Il jappait ; il jappait encore, il avait jappé toute la nuit. Elle se mit à sangloter et l'appela avec mille petits noms caressants. Il répondit avec toutes les inflexions tendres de sa voix de chien.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Alors qu'elle était attendue à 4% en 2015, elle n'a été finalement que de 0,3%. Dans ses prévisions, le gouvernement annonce 1% pour cette année, mais au regard des difficultés économiques, le FMI envisage plutôt une inflexion de 4,5%.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pseudo-, pseudoadinole, pseudoænigmatite, pseudoalbite, pseudo-alliage, pseudoasymétrique, pseudobasalte, pseudobase, pseudobœhmite, pseudoboléite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接