有奖纠错
| 划词

C'est une situation ingérable que compliquent encore les retards observés dans la publication des documents.

这种情况是处理的,文件迟印发使它恶化。

评价该例句:好评差评指正

De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.

然而,如果再作定义,将有可能造成文书失控

评价该例句:好评差评指正

C'est là un domaine qui appelle d'importants changements institutionnels, faute de quoi les problèmes deviendront rapidement ingérables.

领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制的地

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de la section doit actuellement couvrir un nombre de pays ingérable, d'autant que quelques-uns nécessitent une attention soutenue.

干事目前负责的国家过多,而且其中些国家需要得到大量注意。

评价该例句:好评差评指正

En outre, accepter un plan élaboré pour qu'il n'y ait aucun effet ultérieur défavorable ou ingérable pour la Turquie ne saurait en aucune manière constituer une réalisation.

此外,接受个预先安排好的、不会给土耳其带来任何无法控制的或者不利后果的计划,绝对不是种成就。

评价该例句:好评差评指正

Cantet a également un peu trop tendance à vouloir à tout prix scénariser son film (on suit en particulier le destin d'un gamin un peu rebelle et ingérable).

Cantet似乎太想让对白主导这部影片的走向。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons travailler ensemble pour faire en sorte que les pays ayant bénéficié d'un allégement de la dette puissent éviter de retomber dans le piège d'un endettement ingérable.

我们必须共同努力,确保受益于债减免的国家避免掉进难以承受的债负担的陷阱。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le service de la dette extérieure du Burundi reste ingérable, évaluation qui a été confirmée par une analyse préliminaire de viabilité de la dette effectuée par le FMI et l'Association internationale de développement (IDA).

然而,货币基金组织和国际开发协会所作的债持续承受性分析,证实了种评估,即布隆迪的外债仍然过高,无法持续承受下去。

评价该例句:好评差评指正

Entourées d'une masse océanique pratiquement ingérable, les Fidji, tout comme la plupart de ses voisins du Pacifique, admettent que la pêche illégale, non déclarée et non réglementée demeure l'une des menaces les plus graves qui pèsent sur les écosystèmes marins.

济周围是浩翰和几乎没有人管理的海洋,与多数太平洋邻国济承认非法、无管制和未报告的捕捞活动仍是海洋生态系统面临的最大威胁之

评价该例句:好评差评指正

Bien que beaucoup de communautés au Timor soient peu disposées à en finir avec cette tradition, la contrainte que constitue le barlake ainsi que la nécessité constante de venir en aide à chacune des familles réunies par le mariage deviennent ingérables.

尽管帝汶许多社区不愿结束这种传统,但彩礼负担以及对各自家庭进行资助的不断要求正变得越来越难以操控

评价该例句:好评差评指正

Certaines des mesures adoptées touchent des domaines particulièrement importants, tels que la coopération avec le Conseil de sécurité; le recours accru aux débats interactifs et aux réunions d'information officieuses; la surveillance de la suite donnée aux résolutions; et la réduction du fardeau ingérable des documents et des résolutions.

所采取的些措施牵涉到些尤其重要的领域,例如与安全理事会的合作;互动式辩论和非正式情况介绍的增加利用;对决议后续执行的监测;以及无效用文件和决议数量的减少。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne parvenons pas à édifier un régime contre le changement climatique, qui trouve un juste équilibre entre les exigences de l'adaptation et celles de l'atténuation, sous-tendu par les transferts de technologies et par des ressources financières, nous placerons un fardeau ingérable sur les épaules des générations futures.

如果我们不成功地建立以技术和财政资源转让为基础、平衡适应和移徙的气候变化制度,我们就将把不可管理的负担留给未来世世代代。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si les biens grevés de sûretés sont conservés par le constituant à titre de stock, avec l'intention de les revendre, l'exigence de la description du numéro de série imposerait un fardeau d'inscription ingérable aux créanciers garantis. Ils devraient en effet inscrire chaque nouvel élément acquis par le constituant.

但如果担保资产由设保人作为拟转售的库存品持有,则要求按序号描述会给有担保债权人带来不切实际的登记负担,因为他们必须在设保人每次获得新物品时对其进行登记。

评价该例句:好评差评指正

Selon ces détracteurs, il y aurait, avec les membres permanents dotés du droit de veto, les membres permanents sans droit de veto et les membres non permanents, trois niveaux différents, ingérables et inégaux de fait, tandis que la domination pérenne des cinq permanents représenterait, avec les 21 membres non permanents proposés, une seule famille égale et heureuse.

根据这些批评家,拥有否决权的常任成员、没有否决权的常任成员和非常任成员将构成三个无法管理并事实上不平等的阶梯,但是五个常任成员的持续的主导地位和提议的20个非常任成员将组成个快乐和平等的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Une stratégie prospective pourrait consister à encourager et à aider les organisations régionales, en particulier l'Organisa-tion de l'unité africaine et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest; à impliquer la société civile et le monde des affaires; et surtout à renforcer la capacité de l'ONU, et en particulier du Conseil de sécurité, de prendre des mesures en anticipant suffisamment pour que les crises ne deviennent pas ingérables.

可采取如下远景战略:鼓励并帮助区域组织,特别是非洲统组织和西非国家经济共同体;让民间团体和企业界参与;最值得注意的是,提高联合国,特别是安全理事会在危机失去控制之前,预先采取行动的能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hervieu, herzenbergite, Herzensteinia, herzolite, Hesbayen, Hesione, hésitant, hésitation, hésiter, Hesperethusa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Avant lui, les sacs sont des objets précieux, qui se rayent, avec des fermoirs, en satin, ingérable.

但在它之前,手提袋是珍贵的物品,易被刮花,有扣子,用缎子做,过于复杂

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

« Salut Martin ! » « Hey Martin, comment ça va ? » Et ça devient ingérable.

“嗨,马丁!”“嘿,马丁,最近怎么样?”这变得难以忍受

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Mais c'est débile comme idée. C'est ingérable.

- 但这是一愚蠢的想法。它是可控

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Même les pompiers partagent leur stress, ingérable.

甚至消防员也有难以控制

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月

Il a préféré des techniciennes efficaces à des fortes figures comme N.Hulot, relativement ingérable.

它更喜欢有效的技术,而不是像 N.Hulot 这样相对难以管理的强大人物

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221月

Parents et professeurs dénoncent un protocole ingérable.

家长和老师谴责这种难以管理的协议

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月

Un convoi encombrant, ingérable, pour la trentaine de maquisards.

三十侯爵的庞大、难以管理的车队。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Bien sûr, il faut contrôler la dette, car elle est un outil économique important, mais elle n'est pas un monstre ingérable.

当然,我们必须控制债务。因为它是一重要的经济工具,但它也并不是一管理的怪物

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Non, attendez, « ingérable » , je vous permets pas, je pense que le boss a tout prévu.

- 不,等等," 难以管理" ,我不允许你,我认为老板已经计划好了一切。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Les structures d'accueil sont débordées, et les fonctionnaires comme les nombreux bénévoles, épuisés, souffrent d'une situation qui pourrait devenir ingérable.

接待设施不堪重负,公务员和众多志愿者精疲竭,情况可能变得难以控制

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月

Il y a en germe les risques d'une dérive vers une société de justiciers qui pourrait aboutir à des situations ingérables.

- 存在走向义务警员社会的风险,这可能导致难以控制的情况

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月

7000 migrants sont arrivés à Lampedusa en un peu plus de 24 heures, une situation ingérable pour la petite île italienne.

在短短 24 小时内, 就有 7,000 名移民抵达兰佩杜萨岛,这对于这意大利小岛来说是一种难以管理的局面。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Me dit, elle m'explique, Lili est ingérable, elle était charmante, mais elle avait besoin de liberté, elle fugait, elle rentrait, elle sortait.

她说,她向我解释, 莉莉难以管教,她曾经很可爱, 但她渴望自由,她会逃跑,回来,又出去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20221月

La situation est de plus en plus ingérable.

局势变得越来越难以控制

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On évite, entre autres, les frites parce que c'est toujours très long. C'était ingérable ! Le temps de les éplucher, de couper les pommes de terre, ça nous prenait la matinée.

我们会避免炸薯条,因为它花的时间太长了。它很处理!要削皮,切土豆,这就得花一上午。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月

La tension qui s'accumule autour de ces centres de détention devient ingérable à mesure aussi que le groupe Etat islamique se réorganise dans la clandestinité et monte en puissance.

- 随着伊斯兰国集团在地下重组并势壮大,围绕这些拘留中心的紧张局势正在变得难以控制

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et en fait toute l'histoire du saint est celle des efforts cocasses de David Kepes pour s'accommoder de cette situation qui n'est pas très commode en fait, qui est assez ingérable.

事实上, 这位圣人的整故事就是大卫·凯佩斯 (David Kepes) 滑稽地努适应这种情况, 这实际上并不很方便,这是相当难以控制

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月

Un document maintenant, avec une crise bancaire, financière et sociale trop souvent oubliée, celle que vit le Liban depuis 2019. La monnaie y a perdu 98% de sa valeur, l'Etat est toujours ingérable politiquement, et la population vit un cauchemar.

- 现在的一份文件,银行业、金融和社会危机经常被遗忘,黎巴嫩自 2019 以来一直在经历这场危机。货币贬值了 98%,国家在政治上仍然法控制,人民生活在噩梦。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 201812月

D'ailleurs, quand on a un président ingérable, c'est pas nos amis.

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Le trésor royal est pillé, la situation devient ingérable.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétérochromatine, hétérochromatique, hétérochromatisme, hétérochrome, hétérochromosome, hétérochrone, hétérochronie, hétérochronisme, hétérocinèse, hétérocinésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接