Celle-ci était très inquiète.
曾担忧就是这个。
Ne vous inquiétez pas, nous sommes en sécurité.
请别担心,我们处境安全。
Ne vous inquiétez pas; c'est un vieux chauffeur.
您不要担心;这是一位验司机。
Je m'inquiète toujours lorsqu'elle rentre tard.
当她回来晚时,我总是很担心。
La demoiselle s'inquiète et consulte de temps en temps la pendule.
这位焦急小姐时不时地看钟。
C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
别大惊小怪了,只是感冒而。
Il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
没有要操心。
La police l'a inquiété à plusieurs reprises.
警察多次究。
Ne vous inquiétez pas, je m'en arrangerai.
别担心, 我自己会设法解决。
Ne s'inquiète pas, mais également 12 heures.
-不着急,还不到12点.
Il est humain, ne t'inquiète pas.
是个通情达理人,不要担心。
Une foule inquiète se massait sur le trottoir.
不安人群当时聚集在人行道上。
Mais il commence déjà à inquiéter le pouvoir.
但开始为政权感到担忧。
Je m’inquiète souvent de ne pas etre aimée.
我只是常常害怕不那么被人爱,这也有错吗?
Ne t'inquiète pas, j'ai le double des clefs.
别担心,我有备用钥匙。
Mais je suis très inquiète quand je vois le cas.
但当我看到这种情况我很担心。
J'étais inquiète, heureusement que tu as téléphoné pour me rassurer .
我很担心,幸好你打电话来让我放心了。
J m'inquiète, que les valeurs écuménicaux de la liberté soient bloqué.
如果普世自由价值被阻挡。这是我最担心。
Une délégation s'inquiète des chevauchements avec l'OIOS.
一个代表团仍对监督厅工作重叠感到关切;另一个代表团要求提供监察主任办公室活动方面书面报告。
Ne vous inquiétez pas, la gare de Lyon est le terminus.
别担心,里昂火车站是终点站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais m’en occuper, ne t’inquiète pas ! Allez, salut.
我会负责的,担。好啦,再见。
Nous allons tout vous expliquer pendant la présentation. Ne vous inquiétez pas.
我们会在介绍会上向们作详细的介绍。别担。
Je sais combien elle vous inquiète, légitimement.
我当然都明白们对这场战争的担。
Tant pis pour vous. Ne vous inquiétez pas.
对来说太糟糕了。用担。
Ou alors, ne t'inquiète pas, t'inquiète pas.
或者,担“t'inquiète pas”。
La qualité est notre première préoccupation. Ne vous inquiétez pas.
我们对质量—向都很负责任的。请放。
Vraiment ? ... Ne vous inquiétez pas, je vais en apporter un autre.
真的?您别担,我去再拿一份来。
Vraiment ? .... Ne vous inquiétez pas, je vais en apporter un autre.
Pascal : 真的?您别担,我去再拿一份来。
Aucun problème, nous avons un stock suffisant, ne vous inquiétez pas.
没问题,我们的库存很充足,您用担.
Pour le diamant bleu, ne t'inquiète pas, Je m'en occupe.
用担蓝钻石的事 包在我身上了。
Elle vous expliquera le travail, c’est facile, ne vous inquiétez pas.
她会像您介绍工作,这很容易的,用担。
Oh ! fit le chirurgien, ne vous inquiétez pas, vous avez trop de scrupules.
哦,外科医生说,别担,的顾虑太多了。
Je ne ferai pas de bruit, ne vous inquiétez pas, Mme Fernando.
我悄悄的,您别担,费尔南德夫人。
La seule chose qui m’inquiète, c’est ce qui se passera au cimetière.
“唯一使我担的事,便是知道到了公墓怎么办。”
Ou se rassure presque aussi follement qu’on s’inquiète ; la nature humaine est ainsi.
人会莫名其妙地无事自扰,也会莫名其妙地无故自宽,人的性情生来便是这样。
Pas de problème. Ne vous inquiétez pas.
没问题。您用担。
C'est un acteur il a tout ce qu'il lui faut ne t'inquiète pas.
他是一名演员,他什么都缺,用担他。
Vraiment, c'est génial ! Vous progressez, ne vous inquiétez pas !
真的非常棒!们会取得进步的,担!
T : Oui, grand-mère, je m'y habitue et ne t'inquiète pas trop pour moi.
习惯了,奶奶,我习惯了寄宿生活,-太为我操。
Lisa, c’est le nom que porte l’ouragan qui t’inquiétait, nous a épargnés.
丽萨,这就是说的那个飓风的名字,并没有影响到我们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释