有奖纠错
| 划词

Ces moyens n'ont pas pour vocation à servir dans le cadre d'un interventionnisme unilatéral.

了实行单边预主义。

评价该例句:好评差评指正

On attendait tout de l'État, la plupart des modèles de croissance économique reposant sur un fort interventionnisme de l'État.

而在那个时代,人们对国力和作寄予了无限希望,那时候,大多数经济增长模式都依赖于严格控制。

评价该例句:好评差评指正

La Yougoslavie est manifestement la victime de l'hégémonisme, de l'interventionnisme et du néocolonialisme de l'OTAN, qui cachent ceux des États-Unis d'Amérique.

南斯拉夫无疑是以美利坚合众国北约霸权主义、涉主义和新殖民主义思想牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Mais je ne comprends pas pourquoi tant de gens perdent la vie en raison d'inondations, de l'interventionnisme, de la guerre ou de la famine.

但我理解,什么这么多人死于洪水、预、战争和饥饿?

评价该例句:好评差评指正

Un interventionnisme fort et non conforme à l'orthodoxie faisait partie intégrante d'une stratégie réussie de «gradualisme hétérodoxe» adapté aux conditions locales (Birdsall, et al., 2005: 145).

有力和非传统政策预是适合当地情况“非正统渐进主义”成功品牌一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。

评价该例句:好评差评指正

Qui peut garantir que la Cour ne finira pas par devenir un outil au service de l'interventionnisme et de la suprématie des pays les plus puissants?

保证刑事法院最终会变成最强大预和支配行工具?

评价该例句:好评差评指正

Ils vont même jusqu'à déguiser, sous l'adjectif « humanitaire », des actes d'interventionnisme perpétrés sans tenir compte des Nations Unies, lorsque ces dernières ne servent pas leurs intérêts.

当联合国其利用时,这些国甚至打着“人道主义”幌子,进行预行动。

评价该例句:好评差评指正

Il prévient toutefois que le rôle de l'État dans le développement ne devrait pas être considéré comme reproduisant les erreurs passées telles que la surprotection et l'interventionnisme.

但报告警告说,各国投身于发展应当被视重复过去错误,由生产过度和预主义。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne le font pas, ce seront les peuples qui les expulseront, car l'interventionnisme et la guerre ne constituent pas des solutions pour la vie et l'humanité.

如果他们撤军,那些国人民自己就会把他们赶出去,因采用做法和战争解决生命和人类问题。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous ne devons pas rechercher une Organisation qui contribue à la réalisation d'un monde plus sûr par la légitimation de nouvelles formes d'interventionnisme, sous prétexte d'actions humanitaires.

例如,我们应设法建立一个用以下方法建立一个更安全世界联合国,这种方法就是以人道主义行动借口预主义辩护。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, l'incarcération se produit dans un climat d'extrême violence au sein de la famille, d'interventionnisme excessif de la police pour certains délits, de problèmes de santé, de chômage et de privations.

监禁原因常常是严重程度高得可忍受庭暴力、执法目标过份偏重某些罪行、健康良、工作无着和权利被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il n'y a pas loin de cette possibilité à une situation de violence généralisée et aveugle, à l'interventionnisme et aux accusations à la légère, sans la moindre preuve.

它实际上与普遍分青红皂白暴力行涉主义和没有证据轻率指控没有多大区别。

评价该例句:好评差评指正

L'hégémonisme, l'interventionnisme direct ou indirect et l'insécurité des pays les plus faibles deviennent de plus en plus évidents, comme le sont les tentatives de valider la doctrine de l'emploi préventif de la force.

霸权主义、直接或隐蔽预主义以及最微弱国安全日益明显,使先发制人地使用武力理论有效企图也日益明显。

评价该例句:好评差评指正

Une aide supplémentaire est nécessaire dans ces secteurs, et ce sans conditions qui anéantiraient le processus visant à surmonter les conséquences préjudiciables de la guerre civile et la culture d'interventionnisme militaire dans les affaires politiques.

现在正在谋求对这些领域提供进一步援助,但应附加各种条件,使旨在消除内战利后果和军事预政治文化这一进程化乌有。

评价该例句:好评差评指正

La surreprésentation des autochtones dans les maisons de redressement est souvent liée à l'interventionnisme excessif de la police dans les régions autochtones, qui surveille de très près les activités de ces communautés, d'où un nombre élevé d'arrestations.

土著人被关押在教养机构人数过多,原因常常是土著人居住地区警察控制过严,执法机构对土著活动监视过于紧张,造成逮捕比例较高。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays des Caraïbes fournit l'une des illustrations les plus claires des conséquences néfastes du colonialisme et du néo-colonialisme, du caractère injuste et sélectif de l'ordre international actuel et de l'interventionnisme qui a constamment marqué sa tumultueuse histoire.

这个加勒比国最清楚地表明了殖民主义和新殖民主义、目前公正和排斥性国际秩序以及作其动荡历史特点持续预主义造成恶果。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la réforme des Nations Unies, l'Uruguay estime qu'il faut en priorité renforcer les mécanismes visant à empêcher le déclenchement de guerres préventives, l'interventionnisme et les actions unilatérales qui sont entreprises sans tenir compte de l'opinion de la communauté internationale.

关于联合国改革,乌拉圭认它是加强机制优先事项,以杜绝诉诸预防性战争、预主义和考虑国际社会意见单边行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation prend place dans un climat international de plus en plus marqué par l'hégémonie, l'unilatéralisme, l'interventionnisme - direct ou déguisé - l'insécurité pour les pays les plus faibles et la tentation d'appliquer la doctrine de l'emploi préventif de la force devient de plus en plus notoire.

霸权、单边主义、直接或隐蔽涉主义、最弱国安全、以及试图使先发制人理论合法化做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays en développement, le secteur des services financiers se caractérise par l'isolement par rapport aux réseaux financiers internationaux, un fort interventionnisme de l'État, des réglementations restrictives qui font obstacle aux nouvelles entreprises et aux nouveaux produits, une différenciation limitée des produits et des marchés internes peu actifs.

少发展中国,金融服业部门一直与全球金融网络隔绝,受到高度预和严格管制,给新公司和产品带来壁垒,限制了产品多样化,造成国内市场狭小。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas de gouvernement qui le protège de catastrophes naturelles prévisibles, si nous parlons de nous protéger les uns les autres. Il s'agit là de notions très dangereuses, qui s'inscrivent dans le droit fil de l'impérialisme et de l'interventionnisme et qui essaient de rendre légale l'absence de respect pour la souveraineté des États.

他们政府没有保护他们免遭预测到自然灾害、如果我们谈论互相保护,那么这将是非常危险概念,带有帝国主义和涉主义味道,并试图把尊重国主权现象合法化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雕匠, 雕镌, 雕刻, 雕刻刀, 雕刻刀法, 雕刻的, 雕刻工, 雕刻工人, 雕刻工艺品, 雕刻家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读外刊 · 第五期

Tant que l'inflation était très faible, la BCE pouvait faire valoir que cet interventionnisme visait à faire remonter les prix de 2 %, son mandat officiel.

只要通货较微弱,欧洲央行就可以为自己争辩说这种" 涉主义" 旨在使物价回涨2%,而这正是它的官方

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L'interventionnisme renaissant de Moscou ne s'arrête pas à la guerre classique.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年4月合集

A Ramallah, le constat est simple : les discussions bilatérales ne donnent rien. Côté israélien par contre, on voit d'un très mauvais il l'interventionnisme français.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Les échos se font encore ressentir aujourd’hui puisque le communisme existe encore aujourd’hui, en 2017, 2016-2017, sur la planète. L’interventionnisme américain est toujours actif dans certaines régions du globe et la paix au Proche-Orient n’est sûrement pas pour demain.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雕刻原件, 雕刻凿, 雕刻字冲, 雕刻作品, 雕栏玉砌, 雕梁画栋, 雕镂, 雕镂(车螺丝雕镂), 雕镂的花纹, 雕镂首饰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接