有奖纠错
| 划词

La société sera la plus la stabilité des prix à gagner des clients intimité.

本公司会以最稳定的价格赢得客户的亲昵。

评价该例句:好评差评指正

Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.

等一下,在谈论私密的事是资产阶级的行为。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont particulièrement besoin d'intimité, de dignité et de sécurité personnelle.

妇女有特殊的隐私、尊严、身安全需要和心的问题。

评价该例句:好评差评指正

Si les cellules sont fortement surpeuplées, les détenus n'y ont plus guère d'intimité.

如果囚室过于满为患,在囚室内的被拘留者没有什么隐私可言。

评价该例句:好评差评指正

Deux c'est l'intimité, trois la foule.

为密友,三成大众。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été frappé par l'absence totale d'intimité des prisonniers.

更使他震惊的是囚犯们完全没有隐私。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté une normalisation du recours à la violence dans l'intimité du foyer.

这使得在私家中使用暴力合法化。

评价该例句:好评差评指正

Si des antécédents d'intimité sexuelle sont établis, dans bien des cas, le consentement est présumé.

如果有性亲密的历史,那么会推定当事的许多性系是在双方同意的情况下发生的。

评价该例句:好评差评指正

Se regarder ainsi augmente le sentiment d’aimer l’autre, et encore plus le sentiment d’intimité avec l’autre.

就这样相视,能使一方增强对另一方的爱意,进而与对方产生一种亲密的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont des besoins et des préoccupations particuliers en matière d'intimité, de dignité et de sécurité personnelle.

妇女有特别的隐私、尊严和个安全需要

评价该例句:好评差评指正

L'article 42 dispose qu'il existera des lieux d'aisance séparés pour chaque sexe pour assurer le respect de l'intimité.

第42节规定出于保证隐私起见,应为男女分别提供卫生设施。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.

许多谈到“秋云行动”侵袭对妇女在家的隐私感的侵扰。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le respect d'un minimum d'intimité est nécessaire à l'autonomie de chacun, élément qui participe directement de la dignité humaine.

另一方面,对最低限度隐私空间的保护对于一个的自主十分必要,而个自主是类尊严的核心。

评价该例句:好评差评指正

C'est solitaire de partout chercher l'amour. Et plus je ne puis pas l'obtenir, plus je suis attaché à d'intimité de ce moment.

流浪的孤单好像爱情,越得不到越投怜这一刻亲密。

评价该例句:好评差评指正

L'agresseur qui est en situation d'autorité, de confiance, d'intimité vis-à-vis de l'enfant profite de sa position pour parvenir à ses fins.

侵害者处于对儿童具有权威、受到他们信任和与他们亲近的地位,却利用这一地位来达到其目的。

评价该例句:好评差评指正

Si tu étales trop facilement les détails de ton intimité, tes potes peuvent penser qu'ils ont, eux aussi, leur mot à dire.

如果你容易告诉别自己的隐私细节,你的事情也会系到别的隐私。

评价该例句:好评差评指正

Assurera un approvisionnement minimum d'eau potable, l'intimité et la dignité des femmes et des filles devant être respectées et leur sécurité assurée.

确保起码的安全饮用水供应;同时考虑到妇女和女童的隐私、尊严和安全。

评价该例句:好评差评指正

Quand on se regarde volontairement dans les yeux, on crée une intimité.

当两个刻意地看对方的眼睛的时候,也能产生出亲密感。

评价该例句:好评差评指正

La violence et la discrimination contre les femmes peuvent menacer les droits à la santé, au logement et à l'intimité au sein du foyer.

对妇女的暴力和歧视可能对健康权、住房权和家庭隐私构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les victimes d'agressions sexuelles sont traitées dans une zone séparée des autres patients de manière à ce que leur intimité soit respectée.

此外,性袭击的受害是在一个与其他病隔离开的地方接受治疗的,以保护她们的隐私。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palmérite, palmet, palmette, palmier, palmiérite, palmilobé, palmilobée, palmiparti, palmipartie, palmipartite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La joie et l’intimité qui brillaient dans les yeux de l’académicien choquèrent Julien.

院士眼里闪烁着快乐和亲密光芒,于连感到不快。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Comme si les chiffres étaient restés dans un espace d'intimité intraduisible, une espèce de musique unique, portugaise, forcément.

好像那些数字停留个无法翻译出来深处,就像葡萄牙注定无法被人理解音乐。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je ne voulais pas que des policiers violent notre intimité et brisent un rêve que je vivais encore profondément.

不想警察来打破亲密无暇,或者打破这个深深沉浸在其中梦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lucien, de son côté, échangea avec le comte un salut de demi-connaissance, et avec Danglars un geste d’intimité.

吕西安和伯爵客气打了个招呼,面对腾格拉尔只随随便便地点了点头。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Cela nous permet de conserver intimité et indépendance. Pour ma fille de huit ans, je souhaitais une chambre aux couleurs claires.

这可以让们有隐秘性和独立性。对于8岁女儿而言,希望拥有个具有明亮颜色屋子。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Quel drôle de façon de vivre ! Comment veux-tu avoir la moindre intimité ici ?

好奇怪活方式!住在这里你怎么保持起码隐私呢?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

D’autres femmes montrent leurs bijoux, elle, elle vit dans l’intimité de ses perles.

女人将珠宝炫耀于外,而她却将它藏于内室。

评价该例句:好评差评指正
《天爱美丽》电影节选

La fillette, bouleversée par cette intimité exceptionnelle, ne peut empêcher son cœur de battre la chamade.

所以小丫头每次都会被这难得亲近吓到小心脏不可控制地狂跳。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Là, on rentre vraiment dans mon intimité, eh bien je sais jouer My Heart Will Go On.

现在们真正进入了亲密区,好吧,可以演奏《心永恒》。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon intimité avec le pacha et la suprême confiance qu’il avait dans ma fidélité m’avaient permis de les voir plus de vingt fois.

和总督密切关系以及他对忠诚无限信任过她们二十多次。’

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et moi qui suivis l'affaire ensuite jusqu'à sa conclusion, exclusivement, j'eus avec ce malheureux une intimité bien plus vertigineuse que ne l'eut jamais mon père.

直听到案件结尾,而却单单对这个不幸人,抱有亲切感,这亲切程度之深厚,父亲永远也望尘莫及。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans une vie où elle n’avait plus beaucoup de repères, ce petit coin d’ intimité au creux de cet aéroport anonyme avait pris de l’importance.

在她中,已经没有太多能让她确定自身轨迹坐标了,所以这张桌子就显得尤为重要,这是她和菲利普拥有个不为人知隐秘角落。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Le contrôle exercé par les parents sur leurs enfants ne veut pas dire qu'il y ait un manque d'affection ou d'intimité dans le cercle familial.

父母对自己孩子进行约束并不意味着在家庭环境中缺少彼此间亲密或友爱。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, à mesure que se serrait davantage l’intimité de leur vie, un détachement intérieur se faisait qui la déliait de lui.

可是,他们活上越接近,心理上距离反倒越来越远了。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Ils ont prié le public de donner à leur famille " l'espace et l'intimité" nécessaires pour pouvoir " commencer à s'adapter à leur nouvelle vie" .

他们请求公众给予他们家庭些“空间和隐私”,以便他们“开始适应他们活”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Elle n’avait pas personnellement des intimités aussi élégantes que son neveu qui, d’autre part, ne l’aimant pas, ne l’avait jamais beaucoup cultivée, quoiqu’il dût vraisemblablement être son héritier.

她本人并没有外甥那样高雅社会交往,外甥也并不喜欢她,从未认真与她联络感情,虽然他很可能是她继承人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On pourrait l’admettre à une sorte d’intimité ; avec cette croix et cet habit presque bourgeois, on est exposé à des questions cruelles, et que répondre ?

否则就可以跟他建立某亲密关系了;有了这枚十字勋章和这身近乎市民衣服,可要招来残酷问题了,怎么回答呢?”

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est bien ce que je me disais. - C'est l'intimité.

想说就是这个 - 是亲密无间。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc le but de ce format en gros c'est d'aller voir un petit peu votre intimité dans l'intérieur de votre frigo, de vos placards, voir ce que vous consommez.

所以,这形式在于,看看你们冰箱里、壁橱里私密东西,看看你们在吃啥。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'avocat fut assez content de cette lettre ; elle présentait l'intimité sous un jour meilleur qu'il n'eut osé l'espérer et il se blâma pour quelques-uns de ses doutes passés.

看完信后,律师心情变得很好。他明白了博士和海德不是他之前所设想恶劣关系,他也为自己先前怀疑感到愧疚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palynostratigraphie, PAL制式, pamaquine, pâmé, pâmer, pamir, pâmoison, pampa, pampe, Pampelonne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接