有奖纠错
| 划词

Les commandants les plus intransigeants en tirent argument pour ne pas y participer.

使顽固指挥官继续有理由拒不遵守。

评价该例句:好评差评指正

Il se montre intransigeant.

他表现得毫不妥协。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes intransigeants sur la question des fermes de Chebaa.

我们在沙巴阿农场问题上立场是坚定

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties se sont de nouveau montrées intransigeantes, en particulier le Gouvernement.

再次采取了拒绝妥协,政府一如此。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations et autres prises de position intransigeantes n'ont aucune place dans cet examen.

我们审查不应指责和坚持己见。

评价该例句:好评差评指正

Inévitablement, certains des groupes minoritaires resteront intransigeants et rejetteront toute offre de réconciliation pacifique.

不可避免是,一些少数群体将继续推行强硬姿,拒绝任何关于和平和解表示。

评价该例句:好评差评指正

Les paroles intransigeantes ne sauraient favoriser un accord; au contraire, elles y feront obstacle.

严厉措辞不会——也不能——深谅解,相反只会成为障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le TNP est ainsi confronté à une menace réelle, conséquence de certaines positions intransigeantes.

因此,《不扩散条约》由于有人在采取某些不妥协立场而面临实际威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni continue d'adopter une position intransigeante, appliquant une politique d'autodétermination.

联合王国继续采取不妥协立场,继续自决政策。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc a une fois de plus manifesté ses aspirations territoriales et son attitude intransigeante.

摩洛哥刚刚以铁事实证明了领土野心及

评价该例句:好评差评指正

Face au rejet intransigeant des moyens pacifiques, le Conseil de sécurité a la responsabilité d'agir.

面对对和平途径坚决拒绝,安全理事会有责任采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité d'agir pourrait encourager les forces extrémistes et criminelles à continuer à se montrer intransigeantes.

缺乏采取行动能力可能鼓励极端分子和犯罪势力继续保持顽固立场。

评价该例句:好评差评指正

La région compte néanmoins des groupes armés intransigeants qui continuent de présenter une menace pour les populations.

然而,该地区仍有一些顽固武装集团继续对当地居民构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ce devoir solennel ne peut être accompli par l'affrontement, la condamnation ou l'adoption de positions politiques intransigeantes.

这些目标是无法通过对抗、谴责或固守政策立场实现庄严责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les signataires de l'Accord avaient été pris pour cibles, ce qui avait rendu les mouvements rebelles intransigeants.

然而,他指出,《全面和平协定》签署反倒成为所采取措施对象,这使得反叛运动顽固强硬。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, nous regrettons les positions intransigeantes et rigides qui caractérisent certaines délégations.

然而,我们实感遗憾是顽固和僵硬立场是一些代表团特点。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de négociations difficiles, la partie arménienne a toujours adopté une position dure et intransigeante.

在谈判期间,亚美尼亚面一直并继续走强硬路线,并采取僵硬、非建设性立场。

评价该例句:好评差评指正

Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.

当地政府主管部门通过强悍男性税务员,向女性市场摊贩征收重税。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre région, Israël continue d'adopter des positions intransigeantes et de rejeter les exigences de la paix.

在我们区域中,以色列继续采取顽固立场,拒绝接受为实现和平而必须采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément préoccupés par la position intransigeante adoptée par le Mouvement pour la justice et l'égalité.

我们对正义与平等运动不合作立场深感关切。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载, 半附生植物, 半复理石, 半干旱的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视合集

Un guide Michelin intransigeant prêt à punir les restaurants qui ne se renouvellent pas.

绝不妥协的米其林指南已准备好惩罚那些不自我更新的餐厅。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En effet, les déclarations de Hariri, intransigeantes et agressives envers le Hezbollah et l'Iran, tranchent avec ses positions récentes.

事实上,哈对真主党和伊朗的不妥协和激进言论打破了他最近的立场。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je serai intransigeant face à tout manquement, face au racisme, face à l’antisémitisme, face aux discriminations.

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之

Oh mais les sifflets, c'est le propre des oeuvres importantes. J'admire le jury d'avoir eu le courage de choisir une oeuvre aussi intransigeante et intense.Du Plantier Daniel Toscan

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et derrière son regard intransigeant et sa discipline de fer, il faut savoir que maître Chê ... est un grand fan de DragonBall Z. ça décrédibilise tooooouuuuut le personnage !

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Si je me sens chez moi en France, c’est sans doute que je partage certaines qualités, des défauts aussi, de mon pays d’adoption. Je citerai en premier un perfectionnisme intransigeant, qui nous voue à l’insatisfaction.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu s'est entretenu dimanche soir avec le président français François Hollande, en visite officielle en Israël, le remerciant pour la position intransigeante de la France sur la question du nucléaire iranien.

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

B : La qualité, Monsieur ! La qualité ! Le goût ! Les Français, traditionnels mangeurs de pain, peuvent accepter n’importe quelle tomate ou n’importe quel fruit, mais ils restent intransigeants sur la qualité du goût de leur pain.

评价该例句:好评差评指正
名人演播室

« Ceux qui ne sont pas à cheval sur les principes sont des égoïstes qui ne pensent qu'à leurs propres intérêts. Parce que je ne pense pas à mes propres intérêts, je suis intransigeante sur les principes » dira plus tard Dong Mingzhou.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体, 半固体的, 半固体甘油皂, 半挂车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接