Les données empiriques dont on dispose au sujet des relations entre changements climatiques et conflits restent fragmentaires et dans une large mesure invérifiables.
关变化和冲突之间关系的实经验仍然很少,大部分是坊间性质的。
J'ai très sévèrement critiqué leurs sources d'information, souligné l'importance des « ouï-dire » et les références constantes à des sources invérifiables, « les soi-disant sources bien informées (terme journalistique) qui ne sont pas identifiées ».
我斥责其资料来源并说报告充满了道听途说及经常提到无法核实的资料来源----“没有指明的所谓的可靠来源(新闻用语)”。
Elles n'ont pas été négociées et demeurent invérifiables et, si l'on considère la rationalisation permanente de l'utilisation des armes nucléaires à laquelle on assiste actuellement, on peut s'interroger sur les avantages qu'elles apportent en matière de sécurité.
因为这未经谈判订立,无法核查,而且鉴仍然有人不断为使用核武器找借口,它们在安全方面是否有益还值得怀疑。
Nous pensons que cette approche aura un effet dissuasif beaucoup plus fort qu'un nouveau corps de restrictions internationales, restrictions qui, de surcroît, seraient invérifiables, ne protégeraient personne et pénaliseraient non les tricheurs, mais ceux qui respectent leurs obligations.
我们认为,这样的方针比一套新国际限制规定――那既无法核查,也不能护任何人,仅限制那守约国,而不遏制欺诈行为的限制规定――更有威慑和劝阻力。
Pour constructif qu'il soit, le Traité de Moscou ne contribue guère au désarmement nucléaire, dans la mesure où les réductions d'armements stratégiques offensifs qu'il prévoit ne sont pas irréversibles, qu'il ne porte pas sur les armes nucléaires non stratégiques et que son exécution est invérifiable.
尽管俄罗斯联邦和美利坚合众国之间的《裁减进攻性战略武器条约》(《莫斯科条约》)也许是积极的进展,但却不大可能有助核裁军,因为该条约所规定的进攻性战略武器削减数量并非不可逆转,也不适用非现役核弹头,而且不包含核查条款。
Malheureusement, nous n'avons pas pu nous mettre d'accord sur un projet de résolution qui éliminerait ce que les États-Unis estiment être un lien faux et inacceptable entre les évaluations des experts sur des mesures de transparence et de confiance et les efforts pour entamer des négociations inutiles sur des accords de contrôle des armes spatiales invérifiables.
不幸,我们未能达成一项决议草案,排除美国认为把专家对务实的透明度和建立信任措施的评估同开始毫无意义的、关无法核查的空间军备控制协定的谈判挂钩这种错误的和不能接受的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。