Au cœur de la ligne FenSe isolés pour faciliter l’installation des câbles.
绝缘线芯分色,为电缆敷设安装提供方便。
Ils assurent des services vitaux aux personnes âgées isolées.
他们为孤独居家老人提供了不可替代服务。
Toutefois, ces incidents ont été isolés et peu nombreux.
而,这种事件为数不多,而且是孤立。
Certaines rares fermes isolées n'ont pas l'électricité.
有少量单身农房没有变。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程中,我们并非孤军作战。
Le reste s'est réfugié dans des zones rurales isolées.
其余逃往周边农村地区。
Ces technologies permettent à des régions totalement isolées de communiquer facilement.
这些技术使完全隔绝地区可以轻而易举地进行联系与沟通。
Les équipes mobiles rendent également visite aux communautés minoritaires isolées.
还有小组视察孤立少数族社区。
La société civile est plus active, mais ses activités sont isolées.
间社会更为积极,但其行大都相互孤立。
Troisièmement, aucune région n'est isolée des autres dans ce monde interdépendant.
第三,在这个相互关联世界,没有哪个区域是一个自立岛屿。
Les réactions des pouvoirs publics ont été isolées et de portée limitée.
国家部门对应措施零星而有限。
L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.
教科文组织还分发了上述有关与世隔绝土著族报告。
Les conflits ne sont pas isolés, ils n'évoluent pas dans le vide.
冲突不是孤立存在,也不是在一个真空中发展起来。
De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.
许多村庄尚且孤立无援,长江支上水坝已出现了令人担忧裂缝。
Je voudrais souligner que les changements climatiques ne constituent pas une question environnementale isolée.
我想强调,气候变化并不是一个孤立环境问题。
Donner la priorité à la création d'établissements scolaires dans les zones ethniques isolées.
优先重视在少数族裔和边远地区发展教育设施。
Il a à cœur de venir en aide aux communautés les plus isolées et vulnérables.
它致力于为最孤立和最脆弱群体提供援助。
Après un an de chômage, ce supplément est fixé à 10 % pour les isolés.
在失业一年之后,单身个人享受这一补充比例提高到10%。
Le Gouvernement grec a indiqué que les actes de xénophobie et de racisme étaient isolés.
政府报告说,仇外心理和种族主义行为属孤立事件。
Les voix d'Immacula, Saintanie, Ellesibles, Espérance, Yvette, Suzette et Marie-Françoise sont loin d'être isolées.
伊马库拉、圣塔妮、埃利西布尔兹、埃斯佩朗斯、伊维特、叙泽和玛丽·弗朗索瓦兹声音只是为数不多几个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Longue de 666km, cette route est l'une des plus isolées des États-Unis.
这条长666里的路是美国最偏僻的路之一。
Il y a une personne qui est revenue en avion et qui a été isolée !
只有一个乘飞机返回,已经被隔离了!
Vous savez, l'appartement est petit et très bien isolé.
您知道的,这套小而且独立。
Puis qui roula en notes isolées, se calmant à grand’peine.
好不容易才变成零星的叫声,慢慢静了下来。
Isolés du reste du monde, ces lieux vivent au rythme d’étranges croyances.
这些地方与世隔绝,按照信仰中奇怪的节奏生活。
Ils se sentaient perdus au milieu du gros hiver, isolés du monde.
在这严冬季节,他们感到自己成了世界上无过问的孤立无援的。
Une heure plus tard, il ne restait plus que quelques retardataires isolés.
一个小时,只有零星的车出入了。
Le cirque de Mafate est un peu plus sec et isolé.
Mafate冰斗略微干燥点、偏僻点。
Et cette terrine n'est pas un cas isolé.
而且,这不是一个孤立的案例。
Ils se rencontraient au fond des cours, derrière un mur, sous un arbre isolé.
他们在院子紧里,一,孤零零一棵树底下相会。
Des expériences ont été également menées sur des cellules isolées et sur des animaux.
实验在体外的细胞和动物身上也进行了。
Mais ce serveur est loin d’être un cas isolé.
但这个服务生远不是个例。
Pour les Égyptiens, il n'est plus question de rester isolé.
对于埃及来说,这不再是保持孤立的问题。
Le lendemain, le marquis conduisit Julien à un château isolé assez éloigné de Paris.
第二天,侯爵把于连带到一座离巴黎相当远的、孤零零的古堡里。
C'est loin d'être un cas isolé.
这远不是一个孤立的案例。
Nous ne serions pas isolés… Ce bon prêtre nous parlerait de Dieu.
我们将不再狐独… … 这善良的教士将跟我们谈天主。
Ici un cap solitaire, là une baie isolée, plus loin un golfe perdu dans l’espace.
这里一片隔离的土地,那是一个孤立的小港,更远点是一个偏僻的海湾。
Très isolée, il faut pas moins de 3 jours de pirogue pour y parvenir.
非常偏僻,坐皮划艇要花不少于3天时间才能到达。
Le capitaine de gendarmerie se gardera bien d’agir… Je suis isolée dans cette grande ville !
宪兵队长也不会轻易采取行动… … 我在这座大城市里孤立无援!”
Voici un top 5 d'endroits isolés sur la planète.
以下是地球上与世隔绝的五大地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释