有奖纠错
| 划词

Tout progrès est issu de l'effort collectif.

一切进步都集体努力的结果。

评价该例句:好评差评指正

Voici un cours extrait de 200 caractères issu du premier tome.

一个简短摘录(200个字),选自第一册。

评价该例句:好评差评指正

Le terme " épiphanie " est issu du grec et signifie "apparition".

épiphanie"一词来自希腊语,意思“显圣”。

评价该例句:好评差评指正

Elle est leader national pour les produits issus de l’agriculture biologique.

在有机农业产品领域,罗-阿大区也国内的佼佼者。

评价该例句:好评差评指正

Mon fils est issu de mon premier mariage, ma fille du second.

我的儿子来自于我的第一次婚姻,女儿来自第二次婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Les lamas inférieurs, issus des classes pauvres, constituaient la majorité des moines.

底层喇嘛,穷苦出生的,构成侣的多数。

评价该例句:好评差评指正

Les soupçons se portent vers des concombres resourcelogiques issus decultures sous serres en Andingousie (sud delwiEspagne).

人们嫌疑产自西班牙南部安达卢西亚区域的温室无机黄瓜有题目。学会dé。

评价该例句:好评差评指正

État et promotion des textes juridiques issus des travaux de la CNUDCI.

贸易法委员会各项法规的现状和推广。

评价该例句:好评差评指正

Les employés recrutés temporairement ont tendance à être issus de minorités ethniques.

同雇员往往(持有长期同的雇员中73%为女,持有短期同的雇员中61%为女)。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il espère faire la promotion de produits issus de l'agriculture française.

相反,他更希望实施的法国本土农产品的降价。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes écoles veulent attirer ces élèves issus des pays émergents, en majorité asiatiques.

法国高等学校希望吸收更多来自亚洲新兴国家的学生。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif de réserve compte 1 809 membres, dont 17 issus de minorités ethniques.

后备人员编制名单上列有成员1 809人,其中少数族裔成员17人。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif de réserve compte 1 838 membres, dont 17 issus de minorités.

后备队人员建制名单包括1 838名成员,其中17人为少数民族。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif de réserve compte 1 838 membres, dont 17 issus des minorités.

后备队人员建制名单包括1 838名成员,其中17人为少数民族。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif de réserve compte 1 809 membres, dont 17 issus de minorités ethniques.

后备队编制有1 809名成员,包括17名少数族裔成员。

评价该例句:好评差评指正

La liste des réservistes comprend notamment 1 728 membres, dont 22 issus des minorités.

后备队人员建立名单包括1 728个成员,其中22人少数民族的人。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient tirer profit des services écologiques issus de leurs territoires et de leurs ressources.

他们应当从由他们领域和资源中产生的环境服务受益。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes plutôt inspirés des textes consensuels issus de nombreuses réunions et conférences passées.

相反,我们吸取了过去众多会议文件中的经验。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif de réserve compte 1 809 membres, dont 17 sont issus de minorités ethniques.

后备队人员建制名单包括1 809名成员,其中17名为少数民族。

评价该例句:好评差评指正

La doctrine originaire considérait que ces droits fondamentaux des États étaient issus du droit naturel.

原来的理论认为,国家的这些基本权利源于自然法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位, 不进则退, 不近情理, 不近人情, 不近人情(使),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

49.Nous avons 10 ingénieurs diplômés issus de renseignement supérieur et 20 autres techniciens.

49.们有10名高级工程师,20名技术人员。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

4% des gaz à effet de serre en sont issus.

4%的温室气体是由它产的。

评价该例句:好评差评指正
法国节日

Cette région viticole, est connue pour ses vins typiques, vins rouges issus à 99% du Gamay.

这个葡萄酒产区以其典型的红葡萄酒而闻名,其中99%的葡萄酒是由佳美酿制的。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Nous sommes des pays issus de vieilles civilisations.

们都拥有悠久的文明。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ils sont tous issus du même type d'arbre, le pêcher.

它们都来自同一种树——桃树。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tous les élèves issus de familles de sorciers parlaient sans cesse de Quidditch.

每个来自巫师家庭的人都喋喋不休地谈论着魁地奇。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Ils sont issus des milieux différents mais ont des principes très égalitaires de jeunes intellectuelles.

他们不同的阶展,但有着年轻识分子的非常等的原则。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Présentatrice (Song Jianing): Vous n'êtes pas vous-même issu du monde du sport.

主持人(宋嘉):道您本身并不是体育专业身。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Chacun d'eux mène à sa suite sa longue cohorte des combattants et des martyrs issus de son peuple.

他们每个人,都从他的人民那里领导着大批战士和烈士。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Depuis 2016, les Etats-Unis ont interdit l’importation de biens issus du travail forcé et du travail des enfants.

自2016年以来,美国已经禁止进口由强迫劳动和童工产的商品。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je ne suis pas généalogiste ; mais si ces prêcheurs disent vrai, nous sommes tous cousins issus de germain.

不懂家谱;但只要布道师说得不错,们都是嫡堂兄弟。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

En 2015, les produits de la chimie végétale devront représenter 15% des produits issus du pétrole, contre 7% aujourd'hui.

到2015年,绿色化学产品与以石油为原料的产品比例将会从目前的7%提升到15%。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Issue de l’ammoniac, et transformée chimiquement, cette substance aurait, d’après l’association, produit des cancers chez des rats de laboratoire.

根据协会的说法,该物质由氨制成,并经过化学转化,已在实验大鼠中引起了癌症。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

«dalphinus» du latin classique «delphinus» lui-même issu du grec.

古典拉丁语是delphinus,源自希腊语。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Tout ce que tu as fait aurait très bien pu être accompli par des militants écologistes issus de la société civile.

你那些工作,完全可以由社会上那些环保人士去做。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le VIH, issu de chimpanzés au sud du Cameroun, s'est propagé à l'époque coloniale dans l'actuelle République démocratique du Congo.

人类免疫缺陷病毒来自喀麦隆南部的黑猩猩身上,在殖民时期,它传播至如今的刚果民主共和国。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le chiffre de 52% est issu du même institut de sondage, mais correspond en fait au vote des femmes blanches.

52%这个数字来自同一家民调公司,但实际上是白人女性的投票率。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Elle parle un peu de tous les freaks, tous les gens un peu excentriques, aussi souvent issus des milieux travestis, trans, etc.

它谈到了所有的怪胎,所有古怪的人,也经常谈到异装癖者,跨性别者等等。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Issus de la première directive européenne sur les services de paiement, ces comptes permettent d’encaisser et de dépenser de l’argent.

欧洲颁布第一个关支付服务的指令,这些账户使得收款和消费成为可能。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Il est issu d’une synthèse de l’institut de sondage Opinion Way, chargé d’analyser les contributions sur la plateforme en ligne granddebat.fr.

这是在Opinion Way,一个投票机构的汇总结果,它负责分析在线台granddebat.fr上的献言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不经意, 不经灾难不知福, 不经之谈, 不精确, 不精确的计算, 不精确的情报, 不景气, 不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接