有奖纠错
| 划词

L'avocat a pleinement justifié son client.

律师为其当事人进行了的辩护。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, ce changement doit être financièrement justifié.

换句话说,它必须具有财务上的合理性。

评价该例句:好评差评指正

La convocation de cette séance est pleinement justifiée.

举行这个会议是有理由的。

评价该例句:好评差评指正

La création de postes doit être dûment justifiée.

应该为建立增补员额提供正当理由。

评价该例句:好评差评指正

En outre, rien n'a justifié une révision.

此外,埃塞俄比亚提出理由要求作更正。

评价该例句:好评差评指正

Les dommages, réparations ou paiements sont insuffisamment justifiés.

证据不足有的涉及损坏本身的证明,有的涉及整修或付款的证明。

评价该例句:好评差评指正

La saisine de la Cour reste donc aujourd'hui pleinement justifiée.

因此,把该案移交法院处理仍然全有理。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD considère ainsi que les amendements proposés sont justifiés.

因此,开发署认为有必要作拟议的修正,然后才能参与直接预算支助和集合基金。

评价该例句:好评差评指正

Cet ensemble de mesures coûte cher, mais la dépense est justifiée.

虽然这个一揽子计划的成本巨大,但这笔花费是值得的。

评价该例句:好评差评指正

Un examen plus approfondi de la Convention est néanmoins justifié.

不过还是值得更仔细地审视《灭绝种约》。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, les objectifs du projet sont justifiés.

专员小组认为,该项目的目标适当。

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, cela entraînera des dépenses importantes et pas toujours justifiées.

其次,这将造成大量而且不尽合理的支出。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien des colonies de peuplement ne peut donc aucunement être justifié.

因此,没有任何理由保留定居点。

评价该例句:好评差评指正

Récompense ne pouvait être plus justifiée, et nous, nous en sommes fiers!

联合国非常无愧于这一奖励,我们感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de convoquer la présente session est pleinement justifié.

召开这个会议是有理由的。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR aurait également pu vérifier si le paiement effectué était justifié.

难民专员办事处也可以核实该伙伴所支付数额是否合理。

评价该例句:好评差评指正

La facturation de frais d'entretien de matériel de restauration était donc justifiée.

因此收取餐饮设备维修费是合理的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fiers aujourd'hui de vous confirmer que cet optimisme était justifié.

今天,我们很自豪地报告,我们的信念没有错,那里的领导人非常好地站起来面对挑战。

评价该例句:好评差评指正

Aucune instruction supplémentaire de la part de l'Assemblée générale n'est justifiée.

大会给出任何补指示都是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a indiqué que les prorogations de programme devraient être explicitement justifiées.

一个代表团指出,一旦方案延期,应说明延期原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地籍图, 地芰毒糖化物, 地芰酸, 地价, 地椒, 地角, 地脚, 地脚螺钉, 地脚螺栓, 地窖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Et une inégalité non justifiée, ça s’appelle un privilège.

而且没有理由的不平等,叫做特权。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Alors effectivement, ce que les gens n’admettent pas, c’est les inégalités non justifiées.

所以事实上,人们不接受的,是没有理由的不平等。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'action de l'ONU peut parfaitement être juridiquement justifiée par la crise que nous traversons.

所以联合国所做的事,在目前的危机时代,从法律上也能解释得通。”

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Les inégalités, si elles sont justifiées, ou si leurs causes sont non maîtrisables, on les accepte.

不平等,如果是合理的,或者不平等的原因是可控的,人们就接受不平等。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Donc, jusqu’ici la théorie de Davy se trouve justifiée ?

“那未到目前为止,达威的理论是准确的?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet air fut justifié à l’instant par le don d’une pièce de monnaie.

一枚硬币的赠与立即证实了这种脸色来得多么适时。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Aujourd’hui, ils ont toujours cette réputation et elle semble en partie justifiée.

如今,布人依旧有这一名声,这看来似乎有点道理。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第二卷

De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.

因此,他在周围引了理所当然的怨恨和永不磨灭的感激。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Tout produit de consommation courante peut être vendu en vrac, sauf exceptions justifiées par des raisons de santé publique.

任何日常消费品都可以散装销售,除了出于公共卫生原因的例外。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un pressentiment me conduisait, pressentiment justifié, car j’aperçus bientôt ma petite Graüben qui, de son pied leste, revenait bravement à Hambourg.

不久我的神智就清醒过来了,因为我能肯定我的小格劳班正在精神抖擞地向汉堡走去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin se fiait à Harbert comme à lui-même, et sa confiance était justifiée par le sang-froid et la raison du jeune garçon.

手相信赫伯特简直和相信自己一样,少的沉着和果断足以证明他的信任是正确的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ils sont justifiés. Parce que là, on a quand même un bon produit à l'arrivée par rapport à celui là qui est tout mou.

这是有道理的。因为与这个非常软嫩的肉相比,仍然有品质很好的肉。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est parce que je veux être adoré, jusqu'au bout de mes ongles, justifié dans tous mes choix, qu'il y a une hystérie de la séduction.

因为我想要被爱,从头到脚的,捍卫我每一个选择,那诱惑的歇斯底里存在着。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Et après? C'était comme si j'avais attendu pendant tout le temps cette minute et cette petite aube où je serais justifié.

而以后呢?仿佛我一直等着的就是这一分钟,就是这个我将被证明无罪的黎明。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais dans cette vidéo, on va voir que cette réputation n'est pas justifiée.

但是在这段视频中,我们会看到对于北方人的这个看法是不正确的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais je pense qu’il vaudrait mieux apprendre à en rire et à essayer de corriger nos défauts quand ces critiques sont justifiées

但我觉得最好还是学会嘲笑自己,当批评合理时,试着纠正自己的缺。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Peut-être qu'on est plus chers, mais c'est justifié, car on doit utiliser des engins, tels que des de motoneige ou des quads, pour ravitailler le restaurant, tous les matins.

也许我们是贵了点,但这是有道理的,因为我们每天早晨都必须使用雪地车或四轮摩托这样的设备给餐厅上料。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les craintes de Paganel n’étaient que trop justifiées. La Nouvelle-Zélande a une renommée terrible, et l’on peut mettre une date sanglante à tous les incidents qui ont signalé sa découverte.

他先对法国人装作畏惧的样子,到处土人都不带武器跑来欢迎他们,企图骗取他们的绝对信任。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La viande, on la dégraisse ; nous, on a toujours fait ça un petit peu à l'oeil. Jean-Paul vend ses steaks hachés à 18 euros le kilo ; un prix justifié, selon Nadine.

我们把肉中的脂肪取出来;我们总是亲自一点点的剔除。让-保罗以每公斤18欧元的价格出售他的碎牛排;根据纳丁的说法,这是一个合理的价格。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第二卷

C’est tout simplement un coup de maître ; un peu hardi je le veux bien, mais d’une audace qu’en somme l’événement a pleinement justifiée.

这确实是高招。当然未免过于大胆,但事实证明这种胆略是对的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地壳运动期的, 地壳运动学, 地坑造型, 地叩头科, 地旷人稀, 地拉那, 地蜡, 地蜡酸, 地牢, 地牢(旧时的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接