Le krill a fait l'objet d'une évaluation dans certaines zones.
在一些区域磷虾进行了评估。
Depuis, diverses espèces sont prises pour cible, dont les suivantes : bocasse marbrée, poisson des glaces antarctiques, bocasse bossue, poisson des glaces de Géorgie du Sud, légine australe et antarctique et krill antarctique.
从那时以来,出现了捕捞各类鱼种活动,包括捕捞:花纹南极鱼、鳄头冰鱼、隆头南极鱼、南乔治亚银鱼、小鳞犬牙南极鱼鳞头犬牙南极鱼以及南极大火燐虾。
La diversité biologique marine de l'Antarctique se caractérise par une chaîne alimentaire courte de la production primaire aux prédateurs situés au plus haut niveau trophique, un nombre d'espèces limité et une forte dépendance vis-à-vis d'une seule espèce, le krill.
从初级生产量到最高一级捕食动物之间食物链很短、生存物种较少、以及高度依赖磷虾这一单一物种。
Le krill antarctique (euphausia superba) est considéré comme étant sous-exploité dans les zones FAO 48 et 58 tandis que le poisson-lanterne (electrona carlsbergi), l'encornet étoile (martialia hyadesi) et le crabe (paralomis spinosissima et P. formosa) dans la zone FAO 48 sont également considérés comme étant sous-exploités.
在粮农组织4858号统计区,南极大火燐虾(Euphausia superba)开发程度据信较低,与此同时,在粮农组织48号统计区内,标灯鱼(Electrona carlsbergi)、七星鱿鱼(Martialia hyadesi)螃蟹(Paralomis spinosissimaP. formosa)开发程度也很低。
Dans l'Antarctique, la taille réduite de la chaîne alimentaire de l'écosystème marin, qui va de la production primaire aux principaux prédateurs, signifie que le krill est la principale source d'alimentation d'une bonne partie des animaux marins, dont les oiseaux de mer, les phoques et les poissons.
在南极,海洋生态系统中从初级生产到顶层掠食鱼食物链较短,这就意味着磷虾是包括鸟、海豹鱼类在内许多海洋动物主要食物来源。
Tout aussi important est le besoin de traiter de la question de la pêche non réglementée et illégale dans l'Océan austral, en particulier du krill et de la légine australeMa délégation poursuit ses consultations avec la délégation polonaise, représentant les parties consultatives au Traité sur l'Antarctique, sur ce point de l'ordre du jour en vue de trouver un accord sur un consensus ou le texte du projet de résolution du Président, que vous présenterez, Monsieur le Président, pour que cette Commission se prononce là-dessus.
我国代表团继续就这个议程项目同代表南极条约协商国波兰代表团进行磋商,以便商定一个协商一致意见或是主席先生你将提出决议草案案文,请本委员会以后采取行动。
Les espèces que l'on trouve dans cette zone sont les suivantes : le plancton, composé essentiellement d'organismes de petite taille ou microscopiques qui dérivent en grand nombre dans l'eau et servent d'aliment aux poissons et à d'autres organismes de plus grande taille; le phytoplancton qui peut être considéré comme l'herbe des pâturages océaniques et transforme le gaz carbonique en 300 milliards de tonnes d'aliments consommés par des animaux minuscules tels que le krill dont se nourrissent ensuite des animaux de plus grande taille et de niveau trophique supérieur dans la chaîne alimentaire; et 20 000 espèces de poissons et de mammifères.
浮游生物,多为小生物或微生物,大量漂浮在水中,成为鱼类其他较大生物食物;浮游植物,可以视为海洋牧场中草类,把二氧化碳气体转化为3 000亿吨食物,供磷虾等微型动物之用;而这些微型动物反过来又成为食物链中较大动物食品;以及20 000种哺乳鱼类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。