有奖纠错
| 划词

Ces initiatives sont trop souvent laissées de côté et privées des ressources nécessaires.

这些倡议往往得不到鼓励,更谈不上得到资金支助。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de parties prenantes se sentent elles-aussi laissées à l'écart.

许多感兴趣方面也感到自己被排斥在外。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre questions les plus sensibles sont cependant laissées pour la dernière étape.

但最困难的4个问题却留给了最后的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Les empreintes digitales laissées par les suspects font partie des identificateurs les plus précieux.

其中最宝贵的识别方法便是查看由犯罪嫌疑人留下的指纹。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées sont parfois laissées derrière, sans soutien familial traditionnel ni ressources financières suffisantes.

老年人可能被留下来,失去传统的家庭支助,没有足够的汇款给予经济支撑。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ils sont souvent spoliés des terres que leurs parents ont laissées avant de mourir.

此外,他们往往被非法剥夺他们的父母临死前遗弃的土地。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'enfants sont orphelins, et le nombre de personnes âgées laissées à elles-mêmes augmente.

千计的儿童被沦为孤儿,无人供养的老人人数上升。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent être laissées aux seuls négociateurs, aussi compétents soient-ils.

也不能留待谈判者处置,无论他们有多么

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives des femmes sont encore laissées de côté, et leurs préoccupations et besoins encore négligés.

女的观点依然遭到漠视,她们的关切和需求也受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.

大多数回返者面临极为不安全的状况,这尤其促使男子返回邻国,尽管那里的条件并不安全,而留下女单独带着孩子,受影响最大。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées sont parfois laissées seules, sans soutien familial traditionnel, voire sans ressources financières suffisantes.

老人留在家里,可能失去传统的家庭支持,没有足够的经济来源。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que les séquelles laissées par ces expériences sont profondes et durables.

毫无疑问,这种经历留下的伤痕是深刻的,长久的。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne peuvent être laissées aux seuls séismes, catastrophes ou inspirations, aussi importants soient-ils.

更不能任凭地震、灾变或灵感主宰,无论它们的势头可能有多大。

评价该例句:好评差评指正

Deux générations de Sahraouis ont été perdues, laissées à elles-mêmes dans leur quête d'autodétermination.

两代撒哈拉人因未能得到帮助寻求自决而感到失落。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi fait observer que d'autres améliorations pourraient être laissées à la pratique.

而且,还有与会者指出,可在实践中作进一步改进。

评价该例句:好评差评指正

La demande porte sur des denrées alimentaires laissées dans le réfrigérateur lorsque son personnel a quitté l'Iraq.

索赔原因是其员工撤离伊拉克时将一批食品留在冰箱内。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures seraient laissées à l'appréciation du tribunal, sous réserve des conditions qu'il juge appropriées.

这些措施可在法院认定合适的某些条件下由法院斟酌下达。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra sans aucun doute longtemps pour panser les plaies laissées par 23 ans de guerre.

毫无疑问,治疗23年战争遗留的创伤将需要很长时间。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent être laissées de côté.

应该把这些问题完全抛在一边。

评价该例句:好评差评指正

Les améliorations devraient résulter de négociations équilibrées, plutôt que d'être laissées aux groupes spéciaux chargés du règlement des différends.

应该通过均衡的谈判达成改善办法、才不用到解决争端小组去解决争端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


granulie, granuliforme, granuline, granulite, granulitique, granuloblaste, granuloblastique, granuloclassé, granuloclassement, granulocyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Pendant ce temps, les graisses liées à l’ingestion de l’alcool sont laissées dans l’organisme.

在这段时间内,与酒精摄入有关的在了生物体内。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Hier on les a laissées enfants, aujourd’hui on les retrouve inquiétantes.

昨天人们还把她们当作孩子没理睬,今天重相见,已感到她们乱人心意了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux traces laissées par les convicts dans la forêt, on en releva quelques-unes encore.

至于罪犯们下的遗迹,他们另外还发现一些。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

À cette époque-là, face aux plaies et blessures laissées par la guerre, le peuple chinois ne vivait pas dans l’abondance.

当时,面对战争下的创伤,中国人民的生活并不富裕。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il aperçut les traînées laissées par l’escadron des avions de chasse, il y en avait maintenant six.

他看到了歼击机编队的尾迹,现在已经增加到六根。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sur les planches, à la tringle de laiton, s’étalaient trois guenilles grises, laissées par des clientes mortes à l’hôpital.

板架的铜杆上悬挂着三件灰色的破旧衣服,那是在医院里死去的主顾们下的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il a abandonné sa responsabilité de père de famille et vous a laissées, mère et filles, endurer de grandes souffrances.

抛弃了对家庭的责任,让你们母女受了这么多的苦。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

C'était Tôtes. Ce qui, avec les deux heures de repos laissées en quatre fois aux chevaux pour manger l'avoine et souffler, faisait quatorze.

那就是多忒镇。他们走了11小时,再加牲口在路上吃了四次草料休息了两小时,一共就是13小时了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Donc, c’était Cyrus Smith qui les avait laissées sur le sable.

因此沙滩上的脚印肯定是赛勒斯-史密斯下的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je pourrai donc me fier aux notes qu’il a laissées sur vous ou qu’il me donnera ?

“那么,关于你的事,我可以信赖他所下来的记录或他给我的意见了?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, la petite lettre et l’épingle laissées par Andrea sur la table confirmèrent ou plutôt appuyèrent la triste vérité. Andrea s’était enfui.

的确,桌子上的那张小纸条和夹针证实,或者不验了他那句话的正确性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Son activité avait redoublé depuis les craintes que lui avaient laissées la visite de M. Appert.

阿佩尔先生的来访使他大为恐惧,打那以后他的活动变本加厉。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

En matière de maternité, beaucoup trop de femmes dans le monde sont encore laissées pour compte.

谈到母亲,世界上还有非常多的女性被抛诸脑后。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’y avait personne. Les choses étaient dans l’état où on les avait laissées.

屋子里一个人也没有。一切都和他们上次离开这里的时候一样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’étaient simplement les dernières traces laissées par le torrent qui avait si longtemps grondé dans cette cavité, et l’air, légèrement humide, n’émettait aucune émanation méphitique.

只不过是多少年来在石洞里奔腾而过的急流所剩下的一点残迹罢了,这里的空气虽然有些潮湿,然而却很新鲜,没有丝毫浊气。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces zones de poussière interstellaire avaient été baptisées " champs de neige" par le grand public, en référence aux empreintes laissées par les marcheurs dans la neige.

现在,人们把这些尘埃云称做“雪地”,其含义是雪地上能够下穿越者的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口

J'aurais envie de vendre les peintures que mon grand-père m’a laissées. Vous croyez qu'on peut les vendre à un bon prix?

我想把我祖父给我的那些脚给卖了。您能卖个好价钱吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Je ne me trompe pas. Voici les restes d’un feu qui a servi aux Indiens, et voilà les traces laissées par les troupeaux de juments et de moutons.

“没有认错,您看这里是印第安人烧篝火下的灰烬,那边是羊群马群走过的痕迹。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz traversa l’île impériale après avoir suivi toutes les traces que les pas du géant y a laissées, et alla s’embarquer à Marciana.

在沿着那位巨人所下的足迹走过一遍以后,他又在岛上游览了一番,然后重新上船,向马西亚纳驶去。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

Oui, c'est vrai. D'un côté, on ne peut pas interdire à un élève d'aller étudier dans un meilleur lycée, mais d'un autre, le risque c'est que certaines écoles soient laissées à l'abandon.

的确。一方面,我们不能阻止学生到另一所学校去学习。另一方面,有些学校恐怕会被遗弃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


granulophyre, granulosis, granulosité, granulothérapie, granwacke, grapefruit, grapestone, graph, graphe, graphème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接