Le navire embarque une lame (un paquet de mer).
一个海浪打上船来。
La lame de ce couteau est en acier.
这把刀的刀刃使钢质的。
La goélette fatigua beaucoup.Les lames courtes brisaient sa marche.
唐卡德尔号走得非常吃力,急促的海浪阻碍旨它的前进。
Sur cette lame est dessiné un jeune homme entouré de deux femmes.
在这张牌上,画着一个年轻男人,身旁围着两位女性。
Le principal d'exploitation de diamants produits lame de scie, Diamond Ruanmo film, et d'autres outils.
主要经营产品石锯片,软磨片石工具。
C'est ainsi que l'on prolongea, sur une lame courte et parfois très fatigante, les côtes d'Annam et de Cochinchine.
仰光号就这样在急促而有时使人晕眩的海浪中,沿着安南和交趾支那的海岸前进。
Liang Ren, un haut niveau de quatre lame particules ultrafines de tungstène de coupe en acier.
两刃、四刃高级极超微粒钨钢铣刀。
Disc lame de scie: Solid Deux carbure Carbide et la soudure.
体硬质合和焊接硬质合两。
À l'heure actuelle, les principaux produits sont les suivants: métal de type lame Juicer.
五类榨汁机刀片。
Au Koweït, elle travaillait pour le Gouvernement koweïtien sur un projet comprenant la construction de brise-lames.
在科威特, Toa伊拉克政府从事一个项目的工作,建造防波堤。
Production des principaux outils de forage diamant, lames de scies circulaires, meules et d'autres types de produits.
主要生产石钻头、圆锯片、磨轮类型产品。
La lame de scie est également tributaire de la qualité de ses équipements de production machine de rectification.
天利达公司自成立之日起,便精心致力于行业界打造最好、最精良的磨刀机机械产品。
Je produisent principalement des divers types d'outils de forage, les outils électriques, lames de scies et de robinet.
我公司主要生产各类钻头,电动工具,锯片和丝锥。
Après une course de vingt minutes, les quatre naufragés furent subitement arrêtés par une lisière écumante de lames.
徒步走了二十分钟以后,这四个遇难的人突然发现脚下白浪翻腾,只得停下来。
Etant la lame la plus mystérieuse, seul les cartes qui l'entoure peuvent donner une idée de sa signification.
作最神秘的一张牌,只有与其他牌在一起,才能让人解读出一较明确的说法。
De fournir aux clients avec beaucoup de rapidité, lisses, sains et de haute qualité des lames de scie.
向客户提供了大量快速、平稳、安全、高质量的锯片。
Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.
福克先生不止一次跑到她跟前,保护她免于受到凶猛的海浪所造成的危险。
La Société est la production de carbure de lames de scies et de diamants a vu les fabricants professionnels.
本公司是生产硬质合锯片和石锯片专业厂家。
En Asie, la même lame de fond semblait emporter les places boursières, Tokyo ayant notamment dévissé vendredi de 3,72%.
亚洲证券市场也同样剧烈震荡,东京周五下跌3,72%。
Center Stationery Co., Ltd a été fondée en 1992, opère principalement dans l'art couteau, lame, ruban adhésif, contreplaqué, etc.
兴达文具有限公司成立于1992年,主要经营美工刀,刮刀、胶带、夹板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il tenta de lutter contre les lames en nageant avec vigueur.
他拼命游泳,波涛作一番斗争。
L'éblouissante clarté du dehors plaquait des barres de lumière entre les lames des jalousies.
耀眼的太阳,从帘子的隙缝,射进一道一道亮光。
Jussac, une des premières lames du royaume !
“朱萨克可是全国第一流的剑客!”
Oui, répondit Wilson. La lame brise sur des bancs.
“错,是浪触到礁石回来的!”
Puis il revint vers ces rochers auxquels se heurtaient les lames furieuses, afin de sauver quelques épaves du naufrage.
而叔父又跑回去看看他能从这次失事的木筏里面救出些什么。
La forêt formait le littoral, et ses derniers arbres, battus par les lames, se penchaient sur les eaux.
森林一直伸展到海边,高大的树木俯身在海面,激起的浪花飞溅着枝叶。
Et là, vous allez glisser, tout le long, la lame un peu sur le côté
现在沿着鱼脊侧滑刀片。
Il regardait les petites lames qui, brisées par l’îlot, venaient mourir sur le sable.
他注视着被小岛隔断的、漫沙来的一片细浪。
À force d’avoir souffert et fait souffrir les autres, sa douleur agressive et vengeresse s’était fatiguée, comme une lame émoussée.
由于自己遭罪让别人受罪,他咄咄逼人的痛苦报复心已经疲惫了,像一把磨光了的锉子。
Non, monsieur Aronnax. Il se laisse bercer au gré des lames, mais il ne bouge pas.
“没有,阿罗纳克斯先生。它只是随着海浪任意飘动,可是它本身却没有开动过。”
Je gagnai la plate-forme, sur laquelle je pouvais à peine me maintenir contre le choc des lames.
随后,我登平台,面海涛阵阵,我几乎都站稳。
C’est ainsi que l’on prolongea, sur une lame courte et parfois très fatigante, les côtes d’Annam et de Cochinchine.
仰光号就这样在急促而有时使人晕眩的海浪中,沿着安南交趾支那的海岸前进。
Mais les lames continuaient à siffler dans l'air et il n'eut pas le courage de s'interposer.
但双方那呼啸的剑使他前。
Alors ses yeux noirs brillaient plus fort, et son visage en lame de couteau semblait s'animer d'un coup.
因为他的黑眸闪亮,他那张冷峻的脸似乎一下子生动了过来。
Quant au reste de la lame, le chef l'avait adroitement détourné pour s'en faire une lardoire.
至于另一截子,已被厨房里手捷眼快的领班师傅拿去,改制成了剔肥膘的尖刀。
Le Nautilus ne gardait plus de direction déterminée. Il allait, venait, flottait comme un cadavre au gré des lames.
“鹦鹉螺号”船只再保持明确的方向,它来回徘徊,就像一具尸体一样随波漂流。
Elles forment un tourbillon dont aucun navire n’a jamais pu sortir. De tous les points de l’horizon accourent des lames monstrueuses.
扭成了一股股任何船只都无法走脱的猛流,滔滔巨浪从四面八方涌来。
Le cliquetis des lames dans la bataille est moins misérable, après tout, que le tapage des fourreaux sur le pavé.
战场刀剑的对劈声总比较那么可怜,总而言之,总比指挥刀的套子在石板地拖得一片响来得动听一点。
Mais John Bunsby avait confiance en sa Tankadère, qui s’élevait à la lame comme une mauve, et peut-être n’avait-il pas tort.
然而约翰·班斯比对于自己的唐卡德尔号是很有信心的。它在海浪里飞驰,活象一只海鸥。船主这样做,也许并没有错。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释