有奖纠错
| 划词

Des provisions ont été larguées par avion dans les zones inaccessibles.

已经向无法进入的地区空投了物资。

评价该例句:好评差评指正

Le 22 avril, 16 bombes auraient été larguées sur Narus (Equatoria Est) et aux alentours.

4月17日,炸弹落在Chauri(南科尔凡)的一间学校附近,一名儿童受伤。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 14 bombes auraient été larguées en trois fois, faisant un mort et deux blessés.

据报,在三次袭击中约投放了14枚炸弹,造成一人死亡,两人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont en cours pour larguer des vivres dans la région.

目前正在努力向该地区空投粮食援助供品。

评价该例句:好评差评指正

Le 26 mai, huit bombes ont été larguées sur les collines de Limon, à l'ouest de Kwada.

26日,8枚炸弹落在Kawda以西的Limon山。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 15 bombes auraient été larguées, causant 14 morts et de nombreux blessés parmi la population civile.

据报,共投掷近15枚炸弹,炸死14名平民,炸伤人。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que des bombes sont larguées à proximité des habitations de dizaines de milliers de Portoricains.

这意味着这些炸弹落在成黎各人的住区附近。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis se débarrassent ainsi de grandes quantités de déchets dangereux en les larguant sur le territoire d'autres pays.

因此美国就把它撒在其它国家的领土,处理了大量的危险废料。

评价该例句:好评差评指正

Des avions des Hermanos al Rescate survolent à très basse altitude La Havane et larguent des bombes fumigènes.

“救援兄弟”的飞机低空飞越了哈瓦那市,并施放了烟雾弹。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les quantités et la nature des bombes larguées sont indiquées comme « inconnues » dans les données fournies.

此外,在该数据中,轰炸手段的量和类型均被列为“未知”。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont larguées et n'explosent pas, elles ne sont rien moins que des mines antipersonnel éparpillées sur un territoire.

集束弹药在投掷之后如果不爆炸,那么它们就一点也不亚于在各国领土到处散播的杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Le 6 août 1945, la première bombe atomique de l'histoire, larguée par les Américains, explosait au-dessus de la ville japonaise d'Hiroshima.

◊ 1945年8月6日,历史第一颗原子弹被美国人投向日本广岛市空爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Selon un journaliste, 90 millions de bombes en grappes ont été larguées sur le Laos (ibid., par. 111), dont 30 % n'auraient pas explosé.

据一位记者的报道,在老挝共投下了近9,000枚集束炸弹(同,第111段),据报未爆率达30%。

评价该例句:好评差评指正

Les civils continuent d'être tués et blessés par les munitions non explosées larguées sur le Liban durant le conflit de l'an passé.

平民继续被去年冲突期间空投在黎巴嫩的集束弹药炸死和炸伤。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a en outre examiné la pratique consistant à larguer des charges explosives légères sur les toits (dite toquer au toit).

调查团还审议了向屋顶投掷轻型爆炸物的做法(所谓“敲屋顶”)。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, des hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais et survolé les villes de Tyr, Sidon et Beyrouth en larguant des tracts.

第二天,以色列直升飞机侵犯了黎巴嫩领空,飞过提尔、赛达和贝鲁特的城市空散发传单。

评价该例句:好评差评指正

Six autres bombes auraient été larguées sur Magwi; trois enfants et une femme auraient perdu la vie et trois civils auraient été blessés.

同日,有六枚炸弹落在Magwi,造成三名儿童和一名妇女死亡,三名平民受伤。

评价该例句:好评差评指正

Savoir si la bombe a été larguée loin ou près de sa cible est la meilleure façon de déterminer le lieu de l'impact.

这还意味着,在炸弹超过目标或没有达到目标的情况下,这也是寻找弹着区效率最高的办法。

评价该例句:好评差评指正

Je me transforme en dictateur, je t'empêche même de tout larguer.

我变成一个独裁者,我阻止你甚至是放弃。

评价该例句:好评差评指正

A la forme passive, cela devient « se faire larguer » ou « se faire jeter ».

被动式,这就变成了“被甩”或者“被抛弃”。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转, 半锥, 半子, 半自动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

La version officielle des autorités mentionnent qu'il s'agissait de fusées éclairantes larguées par des avions.

官方版本提到,这是飞机投下的照明弹。

评价该例句:好评差评指正
海底 Vingt mille lieues sous les mers

À ce moment, le commandant Farragut faisait larguer les dernières amarres qui retenaient l’Abraham-Lincoln à la pier de Brooklyn.

这时候,法拉古舰长正要人解开布洛克林码头缆柱上拴住林肯号的最后几根铁索。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il avait viré de bord, et le Bonadventure, grand largue, toutes voiles portant, filait rapidement vers le cap Griffe.

了船的方向,乘风破浪号扯满帆,飞快地向爪角驶去。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À dix heures un quart, les amarres furent larguées, et le steamer fila rapidement sur les sombres eaux du grand Belt.

十点一刻,船上的绳索都解开了,汽船横过大海峡的黑水向前迅速驰去。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La Tankadère avait du largue dans ses voiles qui portaient toutes, et elle obtenait, sous cette allure, son maximum de rapidité.

唐卡德尔号张全部篷帆尽量利用从侧面吹过来的海风前进。目前的速度已经是最快的速度了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il s’élança sur le pont volant, il franchit la coupée et tomba inanimé à l’avant, au moment où le Carnatic larguait ses amarres.

就在这条船解缆的那一霎那,他一头冲上跳板,连滚带爬地冲过了跳板入口就晕倒在甲板上了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Aux bras du vent ! larguez ! larguez ! » criait le jeune capitaine en manœuvrant de manière à s’élever des récifs.

“尽力让风吹!放松!放松扣帆索!”门格尔一面喊,一面忙船头使船避开礁石。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le cap fut donc mis sur Granite-house, et le Bonadventure, avec du largue dans ses voiles, prolongea la côte à un mille de distance.

乘风破浪号船头对“花岗石宫”,一阵微风鼓船帆,它在离岸一海的海面上飞快地向前驶去了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Il va donc falloir éviter de se faire tatouer le prénom de Gusto, ton crush du moment qui va te larguer pour partir élever des chèvres dans le Larzac.

所以要避免纹上Gusto的名字,你暗恋的人要甩你,去拉扎克养羊。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À midi et demi, on appareilla avec le jusant. L’ancre vint à pic et fut péniblement arrachée du fond. Il ventait du sud-ouest une brise modérée. Les voiles furent larguées peu à peu.

12点半,船借退潮锚了。刮不大的西南风,帆拉来了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Patienter, quand, en ce moment peut-être, Ben Joyce arrivait à bord du yacht ! quand le Duncan, larguant ses amarres, forçait de vapeur pour atteindre cette côte funeste, et lorsque chaque heure l’en rapprochait !

彭觉斯这时也许已登上邓肯号,他能忍耐吗!当邓肯号——他心爱的游船,张满帆,开足马力向东海岸自投罗网的时候,当伙伴们一小时比一小时更接近死亡的时候,还能忍耐吗!

评价该例句:好评差评指正
法国人的魔性动物配音

C'est pas vrai, c'est juste qu'il s'est encore fait larguer.

这不是真的,他只是被甩了难过而已。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À onze heures, le Rangoon, ayant son plein de charbon, larguait ses amarres, et, quelques heures plus tard, les passagers perdaient de vue ces hautes montagnes de Malacca, dont les forêts abritent les plus beaux tigres de la terre.

十一点钟,仰光号加好了煤,就离开了新加坡。过了几小时,旅客已经看不见那些长密茂的森林和隐藏最美丽的猛虎的马六甲的高山了。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Tu t'es encore fait larguée ou quoi ?

评价该例句:好评差评指正
Presque Adultes

Bah non t'es encore là ! Vas-y, vas le larguer !

评价该例句:好评差评指正
Presque Adultes

Tu prends ton corps, comme ça, et tu vas le larguer, comme cela, voilà .

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ah, salut les filles ! Je viens de larguer mon mec je prends mon indépendance.

评价该例句:好评差评指正
Presque Adultes

J'suis amoureux, je vais larguer Matthieu maintenant, aujourd'hui je demande Laurie en mariage.

评价该例句:好评差评指正
Presque Adultes

Bon ben moi j'attend que le mariage parte en vrille comme ça je profite de l'engueulade générale et hop je le largue.

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

Le mec m'a larguée le lendemain.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉, 半坐的, , 伴白蛋白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接