有奖纠错
| 划词

C'est certes là un signe de résignation et de lassitude.

这显然明了无可奈何疲劳。

评价该例句:好评差评指正

Une lassitude légitime ne doit pas maintenir le processus dans l'impasse pendant une période indéfinie.

各方已精疲力竭,这是可以,但这不应无限期地造成无法产生必要结果。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, il semble clair qu'une certaine lassitude concernant l'organisation de grandes conférences s'est affirmée.

第一,当涉及召开重大会议时候,肯定存在某种疲劳症。

评价该例句:好评差评指正

N'y a-t-il pas plutôt un phénomène, si je puis dire, de « lassitude » des donateurs?

请允许我,这是否更像是一种捐助疲倦症?

评价该例句:好评差评指正

Le monde sera bientôt méfiant et las et le phénomène de lassitude chez les donateurs s'installera.

世界很容易产生警戒疲惫,产生捐助疲劳现象。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, la lassitude à l'égard des réformes est devenue presque palpable parmi la population.

因此,在波斯尼亚黑塞哥维那改革疲劳几乎可以觉。

评价该例句:好评差评指正

La lassitude de l'asile se traduit par une protection moins accessible en général et moins complète.

“庇护疲劳”造成总体上难以得到保护条件恶化。

评价该例句:好评差评指正

Cela illustre ce que nous disions plus tôt à propos de la lassitude des donateurs vis-à-vis du Libéria.

这突出明我们以前所利比里亚捐助者疲劳症观点。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté qu'un tel logiciel pourrait permettre d'éviter les doubles emplois et la lassitude que suscite les questionnaires.

据指出,这类软件既可避免重复劳动,又能防止调查表疲劳症出现。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement des donateurs dans ce processus est extrêmement important; nous rejetons, à cet égard, le concept de lassitude des donateurs.

捐赠国参加这一进程极端重要;我们拒绝捐赠疲倦论调。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème est la lassitude d'établir des rapports, en particulier pour les États qui ont soumis des rapports d'application.

包括已提交执行情况报告国家而言,还有一个问题,就是报告疲劳。

评价该例句:好评差评指正

Il y a effectivement une certaine frustration et lassitude sur le terrain, mais ce qui importe, c'est que l'espoir subsiste.

,人们感到沮丧疲劳,但重要是,仍有希望。

评价该例句:好评差评指正

Le Chili éprouve une certaine lassitude et un malaise face à l'absence de progrès due à des positions qui semblent irréconciliables.

智利没有取得进展感到某种沮丧神疲惫,而无法取得进展正是看来立场无法妥协结果。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas agir maintenant nous laisserait un sentiment de lassitude par rapport à une réforme souvent annoncée mais jamais mise en œuvre.

如果现在不采取行动,那么我们就会一场虽经常承诺、但却没能兑现改革产生疲乏之感。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une certaine lassitude s'installe, avec pour conséquence que l'idée de raccourcis ou de mesures sélectives semblent plus attrayante pour certains.

与此同时,人们感到有点疲倦了,走捷径或采取有选择步骤做法某些人来看来是更有吸引了。

评价该例句:好评差评指正

Ce foisonnement a entraîné une lassitude (une sorte de mal des Sommets) aussi bien dans le grand public que chez de nombreux gouvernements.

一般民众很多国家政府都患了“首脑会议疲劳症”。

评价该例句:好评差评指正

Elle permettrait également d'aborder la question de la « lassitude en matière d'établissement des rapports » qui est soulevée depuis quelque temps dans nos débats.

它还可帮助解决报告疲乏症问题,这个问题在我们辩论中被提出来已有一些时候了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas surprenant qu'une telle situation suscite la lassitude et le scepticisme quant à l'opportunité de s'engager davantage dans cette voie.

因此,这种局面导致人们在这条路上继续走下去前景产生厌倦怀疑是不足为奇

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un dernier aspect mais non des moindres, tient aux signes manifestes de lassitude de la population qui aspire à reprendre une vie normale.

有明显迹象表明,人民于战争感到厌倦;他们迫切希望再次享有正常生活。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait qu'une certaine lassitude des donateurs et l'impression que les pays bénéficiaires n'utilisent pas cette assistance de manière efficace en soient la raison.

据信,“援助疲倦”认为受援国未有效利用官方发展援助观点是导致援助额下降因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier, en partie, en plein air, en plein vent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Par lassitude, Charles cessa de retourner aux Bertaux.

夏尔给她吵得又烦又累,就不去贝尔托了。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Une expression, de lassitude se lisait sur ses traits.

在他的面部呈现出一种疲乏而厌倦的表情。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Rieux se leva, avec un air de soudaine lassitude.

带着刹那间变得厌倦的神情站起身来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dès que leur verre était vide, ils le remplissaient avec un geste de lassitude résignée.

他们的杯子一空,他们就无精打采地再把它斟满。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une angoisse, une lassitude d’avoir trop causé, les suffoquaient, la langue sèche, les yeux malades.

长时间的说话使她们疲惫颤抖,口干舌燥,眼睛酸痛甚至有些窒息。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voyons, dit l’inspecteur avec un air de profonde lassitude, faisons notre métier jusqu’au bout ; descendons dans les cachots.

“我们去看看,”巡察查员带着疲乏的神色说。“我得完成我的任务。我们下去吧。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Un autre motif d'espoir est que, malgré l'épreuve sanitaire, malgré la fatigue, la lassitude, notre pays continue à avancer.

另一使我们坚定信心的理由是,管健康受到折磨,管困苦和劳累,我们的国家仍继续向前迈进。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'eus un geste de lassitude: il est absurde de chercher un puits, au hasard, dans l'immensité du désert.

在茫茫的大沙漠上盲目地去找水井,真荒唐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De dire que les colons, malgré leur lassitude, dormirent bien sur le sable des Cheminées, cela serait altérer la vérité.

这些人已经非常疲倦,然而如果认为他们能在“石窟”的沙石上面安眠的话,那就错了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais qu'il y a beaucoup de lassitude, de fatigue.

我知道大家有很多的劳累和辛苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa lassitude était maintenant telle, que tous les trois ou quatre pas il était obligé de reprendre haleine, et s’appuyait au mur.

现在他每走两三步就要靠在墙上喘口气。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, tout transi, se traîna le lendemain vers la ville voisine, qui s’appelle Valdberghoff-trarbk-dikdorff, n’ayant point d’argent, mourant de faim et de lassitude.

第二天,老实人冻僵了,挣扎着走向近边一,那叫做伐特勃谷夫-脱拉蒲克-狄克陶夫。他没有一点钱,饿得要死,累得要死。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dès qu’elle eut mangé, elle s’endormit de lassitude, sur la terre froide. Lui, brûlé d’insomnie, la veillait, le front entre les mains, les yeux fixes.

卡特琳已经累坏了,吃过东西就躺在冰冷的地上睡着了。艾蒂安无论如何睡不着,两手支着额头,直勾勾地望着她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah ! tu n’as pas voulu de la lassitude honnête des hommes, tu vas avoir la sueur des damnés.

啊!你拒绝人们的诚实的疲劳,你便将到地狱去流汗。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux ici saluer le dévouement des soignants qui, en ville comme à l'hôpital, ont tenu, coopéré, innové, malgré la fatigue et la lassitude.

在这,我要向医护人员的奉献精神致敬,他们虽然疲惫不堪,但依然坚持、合作和创新。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Justement, le docteur trouva le concierge devant la maison, adossé au mur près de l'entrée, une expression de lassitude sur son visage d'ordinaire congestionné.

正好看见门房站在大楼进口处旁边,背靠着墙,他那平时充血的脸上有一种厌倦的表情。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Bientôt je commençai à me sentir heureux. Ma grand’mère, un peu rouge, avait l’air gêné, et ses yeux une expression de lassitude et de découragement.

很快我便感到轻松。外祖母脸色微红,神情不大自在,目光中流露出疲乏和气馁。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’avait-elle donc perdue ? Où la retrouver ? Mais elle éprouvait une telle lassitude dans l’esprit, que jamais elle ne put inventer un prétexte à sortir de table.

信丢了吗?哪去找?但是她觉得太累了,甚至懒得找借口离开餐桌。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Car celle-ci lui ayant chaleureusement vanté les mérites de la prophétie de sainte Odile, le prêtre lui avait marqué une très légère impatience, due sans doute à sa lassitude.

原来,老太太曾对他热烈吹嘘圣女奥蒂尔谶语的价值,但他想必因为疲劳的缘故而对她略显怠慢。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il l’aurait traitée de couleuvre, si elle avait avoué sa lassitude. Le fer des échelons devait lui entamer les pieds, il lui semblait qu’on la sciait là, jusqu’à l’os.

如果她承认自己精疲力,他会骂她是废物的。她的脚大概被梯磴上包的铁皮磨破了,骨头好像被锯子锯一样疼痛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité, en sifflet, en sorte que, en sous-main,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接