有奖纠错
| 划词

Il est parti par la porte latérale.

他从侧门离开了。

评价该例句:好评差评指正

Un fort vent latéral a déporté l'avion.

强劲的侧风使离航向。

评价该例句:好评差评指正

La profonde fosse donnait accès à une chambre latérale.

深深的墓坑有一个入口通向旁边的墓室。

评价该例句:好评差评指正

La porte d’entrée latérale en pierres sculptées d’une finesse étonnante.

边门雕刻之精美让我大为吃惊.

评价该例句:好评差评指正

Le train s’arrête, les deux chauffeurs ouvrent une porte latérale et descendent.

火车猛然停住,二名司打开侧门跳了下去。

评价该例句:好评差评指正

Une carrière comporte habituellement plusieurs mouvements, latéraux ou verticaux.

它一般包括数次横向调动或纵向的调动。

评价该例句:好评差评指正

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动的概念对他来说仍然是模糊不清的。

评价该例句:好评差评指正

Les changements latéraux d'attributions ne nécessitent aucun reclassement d'emploi.

务横向改变可以不需要改叙。

评价该例句:好评差评指正

Tu alternes latéral et milieu droit depuis le début de la saison, as-tu une préférence ?

你从赛季初就在边路和右中路不时改换位置,你好哪个位置?

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les femmes étaient plus nombreuses à effectuer un mouvement latéral.

但是,D级的平级调动则更多地涉及女性候选人。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert latéral de personnel linguistique a été étendu aux commissions régionales.

语文工作人员在工作地点之间横向调动已扩大到所有区域委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de réaffectation volontaire à l'intérieur des réseaux professionnels faciliteront les mutations latérales.

的自愿调任活动将便利横向调动。

评价该例句:好评差评指正

Les mutations latérales de personnel ont été élargies également à l'ensemble des commissions régionales.

语文工作人员的横向调动已扩大到所有区域委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est l'introduction de procédures simplifiées pour les transferts latéraux du personnel linguistique.

首先是采纳了语文工作人员平级调动的精简程序。

评价该例句:好评差评指正

Leur déplacement latéral se fait alors selon le même mécanisme que dans les aquifères captifs.

污染物在这些含水层中作横向运动的制类似于封闭含水层的情况。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, leur codification permettrait des transferts latéraux entre le FNUAP et d'autres organisations.

同时,它们将使得能够在人口基金和其他组织之间进行互调。

评价该例句:好评差评指正

Sur 14 mutations latérales effectuées dans le cadre de l'ancien système, 7 concernaient des femmes.

根据以前的制度进行的14位工作人员横向调动中有7名妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les transferts latéraux se font sans qu'il y ait besoin de reclasser les emplois.

务横向调动无须重新叙级。

评价该例句:好评差评指正

Nos principaux produits sont la voiture avant de la barre, barres latérales, tels que l'automobile extérieur parties.

我司主要产品有汽车前杠、侧杠等汽车外饰件。

评价该例句:好评差评指正

La réaffectation latérale d'un interprète de langue espagnole actuellement en poste à Genève est en cours.

目前正通过从日瓦平级调动征聘一名西班牙文口译。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻, 成形铣刀, 成形凿及骨刀, 成形重建术, 成型, 成型薄钢板, 成型的, 成型法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les parois latérales et la surface inférieure de la banquise s’épaississaient visiblement.

两侧的壁和大浮的下部明显地增厚了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Du coup toi tu dis “contre-Uno” normal, afin de la mettre en position latérale de substitution.

所以平常一样说 " countre-uno" 时,让她处于接手牌的位置。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au même moment, quatre hommes armés jusqu’aux dents entrèrent par les portes latérales et se jetèrent sur Athos.

这时,从旁门进来四个全副武装的人,扑向阿托斯。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Elle poussa doucement la porte latérale, pénétra dans l’église et laissa glisser son baluchon au pied d’une statue.

她轻轻推开了侧边的门,走进了室内,把她的旅行包放在了一个雕的脚边。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Les invités sont tous assis depuis dix minutes, lorsqu’un mouvement se produit au fond de la grande salle latérale.

来宾们座已有10分钟,这时侧厅深处传一阵响动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

De longues sondes furent enfoncées dans les parois latérales ; mais après quinze mètres, elles étaient encore arrêtées par l’épaisse muraille.

船员把长长的探测针钉进每侧的壁中,但钉到15米处,探测针还是受到厚厚的墙的阻挡。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non seulement, les parois latérales se resserrent, mais il ne reste pas dix pieds d’eau à l’avant ou à l’arrière du Nautilus.

现在不仅船两侧的墙在收紧,而且后部和前部也只剩下10英尺的水了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Joli ! Le 10 récupère le ballon, passe au 12, le jeu s'accélère, il fait une passe latérale à l'avant-centre qui dribble.

漂亮!10号球员控球,传给了12号,比赛节奏加快乐,需要一个侧传将球传给带球的中位。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il retira les épingles qui fermaient la poche latérale de sa longue redingote verte, les piqua sur sa manche et tendit poliment un papier.

他把绿色长外套衣袋上的别针取下。别在袖子上,客客气气地从衣袋里取一张纸条来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On entrait dans l’église par une porte latérale, tout à coup un bruit épouvantable fit retentir ses voûtes antiques ; Julien crut qu’elles s’écroulaient.

队伍从边门进入教堂,突然,一声可怕的巨响震得古老的拱回声;于连以为拱坍了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ni à son niveau, ni dans aucune autre partie du puits, ne s’ouvrait aucun couloir latéral qui pût se ramifier à l’intérieur du massif.

不论是水面上还是井内的其他地方,都没有任何孔道可以通向峭壁的内部。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Vingt-six minutes plus tard, Amélie arrive au photomaton de la gare de l'Est.A la même seconde, l'homme aux baskets rouges stationne devant l'entrée latérale.

26分钟后,艾米丽来到火车东站的快照亭,同一秒,穿红球鞋的男子将车停在侧门。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il rencontra le gisement à fleur de terre, presque aux sources même du creek, au pied de la base latérale de l’un de ces contreforts du nord-est.

他们在东北的一个支脉下现矿脉,这个地方靠近红河源地,而且矿石露在地面上。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ce qui m’a vraiment fait halluciner parce que je l’avais vu en latéral, au lieu de voir le défilé comme ça, je l’avais vu comme ça, c’est la révélation.

真正让我大吃一惊的是,我从侧面看到了它,而不是看到了这样的演,我看到了它的样子,这是一个启示。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Au-dessous, parce que le bloc culbuté, ayant glissé peu à peu, avait trouvé sur les murailles latérales deux points d’appui qui le maintenaient dans cette position.

在下方,渐渐下滑翻了筋斗的块,保持着支在两侧的墙上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On y remarquait les traces de laves très-anciennes, qui probablement s’épanchaient par le sommet du cône, avant que cette crevasse latérale leur eût ouvert une voie nouvelle.

这里可以看,很久以前遗留下来的熔岩大概还是在侧面的新喷口没有开来以前从口上漫来的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un seul boyau, étroit et sinueux, qui s’ouvrait sur la partie latérale, fut ménagé, afin de conduire la fumée au dehors et de provoquer le tirage du foyer.

旁边留下了一道弯曲的细缝,既能通烟,又能拔火。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le grand-père se portait bien ; Marius plaidait çà et là quelques causes ; la tante Gillenormand menait paisiblement près du nouveau ménage cette vie latérale qui lui suffisait.

外祖父身体很好;马吕斯有时为几起诉讼庭辩护;吉诺曼姨妈安静而知足地在新夫妇身旁过着她的次要地位的生活。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les yeux de Franz se portèrent rapidement sur les trois fenêtres. Les fenêtres latérales étaient tendues en damas jaune, et celle du milieu en damas blanc avec une croix rouge.

弗兰兹很快地向那三个窗口瞟了一眼,旁边两个窗口挂着黄缎窗帘,中间那个是白缎的,上面有一个红十字。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je compris qu’il cherchait le point précis où le torrent se faisait entendre plus bruyamment. Ce point, il le rencontra dans la paroi latérale de gauche, à trois pieds au-dessus du sol.

我知道他是在找声音最响的地方。他现泉水在这条小路上面三英尺的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成牙质细胞瘤, 成岩圈闭, 成盐(作用), 成药, 成药糖浆, 成也萧何,败也萧何, 成衣, 成衣店, 成衣制造, 成衣制作者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接