20 Béni soit le Dieu Très Haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains!
20 至高的神把敌人交在手,是应当称颂的。
La principale entreprise de construction qui se livrent au commerce du paysage entreprise de consultation.
公司主业务从事建筑景观设计咨询业务。
Ils livreront la même bataille à chaque représentation d”Hernani”.
每次《爱尔那尼》上演,他都会执不休。
Abordable, l'assurance de la qualité, livrés en temps voulu.
价格合理、质量保证、交货及时。
L'accessibilité, l'assurance de la qualité, livrés en temps voulu.
交通方便,品质保证,交货及时。
Il s'est livré à quelques acrobaties pour rétablir son budget.
他使出几套绝招才使收支重新平衡。
Pourriez-vous livrer à la porte ouest de l’Université de Pékin ?
请送到北京大学西门吧。
Même le carburant est livré en avion.
即使汽油也是用飞机送达。
C'est précisément l'exercice auquel nous nous livrons actuellement.
这正是我现在正在进行的工作。
Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.
人跳起舞,用仪式询问未来。
Je tiens à livrer dans l'Angleterre, les gens préfèrent toujours l'illusion.
我想沉迷与英伦的人总是喜欢幻觉的。
Non, non, ce serait me livrer a eux et nous mettre sous leur dependance.
"不行,不行,这等于把我送进他的罗网,以后咱得听他摆布了。
Le Pakistan ne se livrera à aucune course aux armements nucléaires.
巴基斯坦将不会参加任何核军备竞赛。
Les accusés ne se sont livrés à aucune activité d'espionnage.
被告没有进行过任何间谍活动。
Nous devons combattre le sida comme nous livrerions une guerre.
我必须像对待场战来面对艾滋病。
Nous avons dans une large mesure livré cette bataille seuls.
我基本上是在单枪匹马地与之斗。
Livre collection d'art est plus un chat amateurs de tous âges.
纸画猫更是受到收藏爱好者的青睐。
Saddam Hussein a été livré aux mains des vainqueurs comme aux époques barbares.
萨达姆·侯赛因沦落到了任凭胜利者处置的境地,就如同在野蛮时代。
Trente-cinq ont été commandés, mais la société n'en a livré que 34.
订购了三十五个这种电路板,但Thuring只供应了三十四个。
En conséquence, le nombre d'enfants officiellement livrés est jugé relativement faible.
因此,正式移交的儿童人数被认为偏低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Colis qui seraient ensuite livrés par... drones.
包裹随后将由...无人机交付。
Alors celui des autres à droite livrent des attaques physiques ultimes.
右眼则寄生着最强的物理攻击。
Béni soit le Dieu Très Haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains!
至高的神把敌人交在你手里,是应当称颂的。
La voilà maintenant qui se livrait à toute une gymnastique pour fouiller son bagage.
说完,凯拉便全身心地投入彻底翻查背包的行动之中。
Au moment où vous nous livrez la marchandise, nous vous remettrons un reçu pour l'embarquement.
您给我交货单时,我给您出具装运收据。
C’était pour lui, pour lui seul que l’Amérique avait livré ses précieux métaux.
美洲将这些珍贵金属运出来是为了给,仅仅是为了。
Un tiers des enfants dont le père et la mère travaillent sont ainsi livrés à eux-mêmes.
家里父母工作的孩子,有三分之一会这样放任自己。
Compte tenu de l'heure, il sera livré dans deux jours et ça coûte beaucoup moins cher.
考虑到时间,两天后可以签收,而且会便宜很多。
J’allais enfin pouvoir me livrer aux sports d’hiver.
我终于让自己专注于这些冬季运动上。
Nous livrons à domicile des voitures toutes catégories.
我可以在家里交付所有种类的车。
Pourriez-vous nous livrer les marchandises en avance?
可否前交货呢?
Afghanistan de livrer ben Laden, l'organisateur de ces attentats.
继而美国和国际社会开始介入其中。
Moi, vous livrer à Buckingham ! moi ! que dites-vous là ?
“我,把您交给白金汉!我!您在那儿说什么?”
Quand est-ce que vous pouvez livrer la commande?
什么时候才能交货呢?
Au besoin, un spécialiste peut se livrer à des examens plus approfondis.
如有必要,专家可以行更详细的检查。
Les reportages télévisés livrent au grand public les tendances de la saison prochaine.
电视报道向公众展示了下一季的时尚趋势。
A Oui,nous avons besoin de ces marchandises maintenant. Vous pouvez les livrer immédiatement?
这些货物我马上就要。能够立刻货吗?
Tel était cet ancien Paris, livré aux querelles, aux indécisions et aux tâtonnements.
古老的巴黎正是如此,专事争吵,犹豫不决,暗中摸索。
Julie va nous livrer son astuce.
朱莉向我展示她的秘诀。
Les assiettes aussi ont livré leur verdicte.
也差不多“光盘”了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释