有奖纠错
| 划词

Le ballet est logé dans un hôtel prestigieux .

芭蕾舞团住在一家著名的酒店里。

评价该例句:好评差评指正

Il est logé sur le derrière de l'immeuble.

他住在房屋的后间。

评价该例句:好评差评指正

Les Néo-Zélandais sont pour la plupart bien logés.

新西兰人大都有良好住房。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada compte parmi les peuples les mieux logés du monde.

加拿大人的住房条件在世界上属于最好之列。

评价该例句:好评差评指正

Un éléphant ! Un éléphant qui appartient à un Indien logé à cent pas d'ici.

“一只大象!离这儿百十步远,住着一个印度人,他有一头大象。”

评价该例句:好评差评指正

Ces combattants ont été logés dans un camp spécial à Mape, à proximité de Lungi.

这些战斗人员被安置在近Mape的一个特别营地。

评价该例句:好评差评指正

La municipalité a autorisé la construction de deux immeubles, où seront logés quelques-uns des habitants.

城市向准备接收部分居民的两个住宅街区颁发建筑许可证。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du personnel de la Mission est logé gratuitement.

伊科观察团所有工作人员都受免费住宿。

评价该例句:好评差评指正

Pour que l'état de droit puisse prévaloir, chacun doit être logé à la même enseigne.

要想使法治盛行,就必须有平等的环境。

评价该例句:好评差评指正

Afin de favoriser leur intégration dans la société danoise, les réfugiés sont logés dans diverses régions du pays.

为促进难民融入丹麦社会,在全国各地为难民提供住房。

评价该例句:好评差评指正

Il vaudrait mieux rencontrer nos SDF et nos mal logés , là il y a de quoi faire...

更应那些没地方住的人,那些糟糕的房子,那里有啥可做。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les demandeurs d'asile et leur famille sont logés dans des appartements loués par l'État.

此外,国家还租用公寓供寻求庇护者及其家属居住。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième amendement dispose que des militaires ne peuvent pas être logés chez un particulier sans son consentement.

第三条修正案规定,未经房主同意,士兵不得在民房驻扎。

评价该例句:好评差评指正

Mère et enfant sont logés dans deux pièces adjacentes, une destinée à la mère et l'autre à l'enfant.

将母亲和婴儿安置在两个相邻的房间里,一个供母亲用,一个供孩子用。

评价该例句:好评差评指正

Le système des internats, où les enfants issus de minorités ethniques étudient et sont logés gratuitement, se développe.

为少数民族学生提供免费教育和住宿的寄宿学校系统正在扩大之中。

评价该例句:好评差评指正

Selon le service de protection pour témoins, les victimes peuvent être logés ailleurs pour des raisons de sécurité.

根据保护证人的方案,为安全起见,受害者可能被送到国外。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration économique mondiale crée de nouvelles richesses, mais le nombre de sans-abri et de mal logés continue d'augmenter.

虽然全球经济一体化正在创造新的财富,但无家可归者或居住状况不稳定者的人数仍在继续增加。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre le nombre de rapatriés qui doivent être logés et les ressources disponibles s'accroît à un rythme alarmant.

需要住房的回返者人数与现有资源间的缺口正以惊人速度增长。

评价该例句:好评差评指正

Tous les organismes du système (à l'exception du HCR) étaient logés dans un même bâtiment, la United Nations Agency House.

所有组织(难民高专办除外)都设在同一座大楼(联合国机构大楼)内,这也使这些机构的联系更为密切,并便于与它们的合作。

评价该例句:好评差评指正

Les ménages mal logés le sont soit en raison du surpeuplement ou de la nécessité de réparations majeures à leur logement.

家庭住房条件差是因为过分拥挤或住房需要大修。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperglobulinémie, hyperglycémiant, hyperglycémiante, hyperglycémie, hyperglycistie, hyperglycorachie, hypergol, hypergolique, hypergueusie, hyperhédonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non ; mais on est logé, comme vous voyez.

“是的,但你也看到了,我们是供给住处的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Être bien logé ! quinze cents francs ! Sans doute.

舒适的住处!一千五百法郎!当然不错。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un éléphant ! Un éléphant qui appartient à un Indien logé à cent pas d’ici.

“一只大象!离这儿百十步远,住着一个印度,他有一头大象。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

1 952 mineurs non-accompagnés ont également été pris en charge et logés.

1952名无陪伴的未成年也得到照顾和安置。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

A partir de 14 ans, ils sont toujours logés, nourris, et pour le reste, on leur donne une somme mensuelle.

从14岁开始,他们要住、吃,剩下的,给他们每月一笔钱。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四

Près de quatre millions de gens sont arrivés depuis la guerre et ont été logés dans la hâte, en banlieue.

400 是二战以后来到这里,匆匆在郊区住了下来。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Et sur place, mal logé, mal considéré, il n’était même pas très bien payé.

在现场时,住得很差,不被重视,他甚至没有很好的酬。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三

Et, à la montagne, je suis entièrement nourri, logé et blanchi, sans compter les avantages en nature. Je mets presque tout de côté.

在山上,我吃、住、洗衣全免费.还不算实物酬。我几乎把所有钱都存下了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y a à Compiègne un excellent hôtel, dont se souviennent ceux-là même qui n’y ont logé qu’une fois.

贡比涅有一家很豪华的旅馆,凡是曾经到过那儿的大概都记得很清楚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je le crois bien, dit Albert, puisque c’est grâce à lui que nous sommes logés comme deux étudiants de la rue Saint-Nicolas du Chardonnet.

“我想我们是知的,”阿尔贝,“因为这个,我们才被装到这种小房间里来的。像住在巴黎小弄堂里的两个穷学生一样。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ajoutez les trente francs de loyer et les trente-six francs à la vieille, plus quelques menus frais ; pour quatre cent cinquante francs, Marius était nourri, logé et servi.

加上三十法郎房租,三十六法郎给那老妇,再加上一点零用,一共四百五十法郎,马吕斯便有吃有住有服侍了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à d’Artagnan, nous savons comment il était logé, et nous avons déjà fait connaissance avec son laquais, maître Planchet.

至于达达尼昂,我们已经了解他的住所,并且认识他的跟班普朗歇师傅。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle est transmise par un virus inconnu, de forme très allongée. D’où son nom de " filovirus" . Il s’était logé dans les organes de singes verts en provenance d’Ouganda.

它是由未知病毒传播的,病毒的形状非常细长,因此其名称为“丝状病毒”。病毒存在乌干达的绿猴子的器官中。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le père Grandet avait logé son neveu au second étage, dans la haute mansarde située au-dessus de sa chambre, de manière à pouvoir l’entendre, s’il lui prenait fantaisie d’aller et de venir.

葛朗台老头把侄儿安置在三楼上,那间高爽的顶楼好在他的卧室上面,如果侄儿高兴起来在房内走动,他可以听得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais madame Hennebeau s’étonnait, en entendant parler de la misère des charbonniers de Montsou. Est-ce qu’ils n’étaient pas très heureux ? Des gens logés, chauffés, soignés aux frais de la Compagnie !

然而,埃纳博太太听蒙苏的矿工那样穷困,却感到惊讶。难他们还不幸福吗?公司给房子住,给煤烧,还给免费治病!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sans doute qu’on ne leur racontait pas les histoires avec le maître-porion. On peut bien être propre, quand on a des amoureux qui gagnent trois mille francs, logés, chauffés, sans compter les cadeaux.

当然,决不会把她跟总工头勾勾搭搭的事告诉家。要是有几个挣三千法郎,住房烧煤又不用花钱,而且还有送礼的姘头,当然能干干净净的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On fit venir l’officier qui commandait le poste de la Croix-Rouge, et les renseignements successifs apprirent qu’Athos était momentanément logé au Fort-l’Évêque.

找来了红十字警察分局局长,从陆续得到的消息了解到,阿托斯暂时被关押在主教堡监狱。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Comme chanoine de Notre-Dame, Fulbert habite dans le cloître, véritable petite ville dans la ville, où sont logés tous ceux qui travaillent de près ou de loin pour la puissante église.

作为圣母的法政牧师,富尔伯特住在修院里,这是真的城中小城,所有直接或间接为强大的教堂工作的都住在那里。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tous les chefs logés à la même enseigne, jugés par cinq critères précis qui n’ont jamais changé selon la direction du guide rouge : choix des produits, créativité, maîtrise des cuissons et des saveurs, rapport qualité-prix ou encore régularité.

米其林指南主任表示,会根据从未改变的五项具体标准来评判在同一招牌下工作的所有厨师,这五项标准是:产品的选择,创造性,烹饪及味的掌控,性价比,还有规律性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est dans une de ses promenades qu’il avait découvert la masure Gorbeau, et, l’isolement et le bon marché le tentant, il s’y était logé. On ne l’y connaissait que sous le nom de monsieur Marius.

是在这样闲逛时发现那戈尔博老屋的,这地方偏僻,租价低廉,中了他的意,他便在那里住下来了。大家只知他叫马吕斯先生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperosculateur, hyperosculation, hyperosmose, hyperostose, hyperovarie, hyperoxémie, hyperoxie, hyperoxyde, hyperparaboloïde, hyperparasite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接