有奖纠错
| 划词

Le maître prit le manuel et nous lut notre leçon.

老师拿起本给我们读了

评价该例句:好评差评指正

Au second dejeuner, Charles recut des lettres de Paris, et les lut.

中午饭时候,夏尔收到几封巴黎来信,他都拆阅了。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il reçoit des signaux d'une balise ELT, EPIRB ou PLB, le satellite les retransmet au LUT.

卫星在收到了来自这三种信标信号后,将信号转给本地用户终端。

评价该例句:好评差评指正

Le système LEOSAR relaie les signaux des balises 121,5 MHz vers les stations de réception au sol (LUT), où ces signaux sont traités pour déterminer la position de l'incident.

低地轨道搜索救援系统向当地用户终端转从121.5兆赫信标信号,由当地用户终端进行处理以确定险情方位。

评价该例句:好评差评指正

Le LUT, après avoir calculé la position de la balise de détresse par traitement Doppler, transmet un message de détresse au centre de contrôle de mission (MCC) auquel il est associé.

本地用户终端在使用多普勒处理方法对紧急信标位置进行计算机计算后,将报警电给它协作使命控制中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


床单布, 床的腿, 床的小滚轮, 床底下, 床第之言, 床垫, 床垫(床单下不透水的), 床顶, 床顶华盖, 床跟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Mon dieu ! lut Monte-Cristo, conservez-moi la mémoire ! »

“噢,上帝呀,”他念道,“保留的记忆吧!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

« Armentières » , lut Porthos. Armentières, je ne connais pas cela.

“阿芒蒂埃尔,”波托斯念道,“阿芒蒂埃尔,不认识这地方!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aramis lut la lettre et la passa à Athos.

阿拉米斯读了信,随手递给阿托斯。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au second déjeuner, Charles reçut des lettres de Paris, et les lut.

午饭时分,夏尔收到几封巴黎的来信,一齐看完了。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme lut et resta un moment comme écrasé.

青年读着,感到愈来愈绝望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le gobelin examina la clé et lut attentivement la lettre.

妖精认真地查看了钥匙看了信。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert prit la lettre, l’ouvrit, la lut.

都西奥说。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Il décacheta le pli et lut la télécopie adressée à son intention.

他打开信,阅读发给他的电报。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La belle demoiselle n’avait qu’un instant ; elle lut dans les regards de Julien.

美丽的小姐不多时便在于连的目光中看出他的心思。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enfin, sa chandelle fut allumée, il s’accouda sur la table, déplia le papier, et lut.

最后,他的蜡烛算是点上了,他两肘支在桌上,展开张纸来看。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

M. Gillenormand prit la lettre, avec un tremblement, la lut, et la jeta, déchirée en quatre, au panier.

吉诺曼先生接到封信,双手发颤,念完以后,撕成四片,扔在字纸篓里。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Julia la décrocha et lut les deux mots griffonnés au verso du papier : « allume-moi. »

朱莉亚取下字条,看到字条背面写的字:“把打开。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aramis fit un bond, saisit la lettre, la lut ou plutôt la dévora, son visage rayonnait.

阿拉米斯跳起来抓过信,不是一般地而是贪婪地读着,渐渐变得容光焕发。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On lut à Cottard le témoignage de Grand et on lui demanda s'il pouvait préciser les motifs de son acte.

他们向柯塔尔宣读了格朗的证词,问他是否能明确说说他这次行为的动机。

评价该例句:好评差评指正
们没谈过的事

Elle lut le prénom de celle qui reposait sous ses pieds et la date de naissance qui remontait au siècle dernier.

她看着脚下墓碑上的名字,以及已经是上个世纪的出生日期。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le petit Stanislas, tout fier, lut tant bien que mal le premier mot d’un alinéa, et Julien dit toute la page.

小斯坦尼斯拉很得意,好歹总算念出了某一行的第一个字,于连紧接着背出了一整页。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Un dimanche matin, le facteur apporta une lettre venant des États-Unis. Pierre Curie la lut attentivement et la posa sur son bureau.

一个星期天的上午,邮递员送来一封来自美国的信。Pierre Curie聚精会神的读了它并将它放在办公桌上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Adolphe ouvrit le livre, lut un mot, et Julien récita toute la page, avec la même facilité que s’il eût parlé français.

阿道夫打开书,念出一个字,于连就背下一整页,像他说法国话一样流利。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Enfin il lut de ses lettres ; elles étaient pleines d’explications relatives à leur voyage, courtes, techniques et pressantes comme des billets d’affaires.

最后,他读起她的信来;信里老解释为什么要私奔,很短,很实际,很迫切,倒像在谈生意经。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Monte-Cristo prit la lettre qu’il ouvrit et qu’il lut.

基督山接过封信,拆开来看。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 闯出一条新路子, 闯船, 闯荡, 闯关, 闯关东, 闯红灯, 闯祸, 闯江湖, 闯将,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接