有奖纠错
| 划词

L'interdiction d'emprunter les grands axes en Cisjordanie lèse gravement leur liberté de circulation.

巴勒斯坦人不能使用西岸的重要交通要道,这给他们的行动自由带来严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Au travail, de nombreux obstacles culturels lèsent les forestières.

在工作场所,存在许多阻碍妇女林业人员发挥作用的文化障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation lèse les plus pauvres, notamment les femmes.

这种情况对赤贫者,特别是妇女的生活产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Remplacer « atteint » par « lèse » à l'article 43.

将第43条“受影响”一词改为“受害”。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les sanctions lèsent fréquemment des pays tiers, victimes innocentes eux aussi.

与此同时,制裁往往伤害第三,使它们也成为无辜的受害者。

评价该例句:好评差评指正

La violation de ces obligations ne lèse un État donné que si des conditions supplémentaires sont remplies.

在符合附加规的前提下,对这些义务的违反仅使任何特受害。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier que l'ONU discrimine ces ressortissants ou les lèse en raison de leur langue maternelle.

联合没有任何理由因母语视这些民或令其处于劣势。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, il n'est pas rare qu'une fraude commerciale lèse l'activité commerciale sans provoquer une intervention réglementaire ou pénale.

业欺诈影响业领域但并不涉及任何监管或刑事问题的情况,并非不常见。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de convention stipule que la pratique systématique de la disparition forcée des personnes constitue un crime de lèse-humanité.

公约草案指出,有组织的大规模被迫失踪行为构成了危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la Réunion, les délégations ont nettement recensé les contraintes qui lèsent leurs pays aux niveaux national, sous-régional et régional.

会议期间,各代表团明确提出了各自、次区域和区域三个层面受到的限制。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes les plus cruels et inhumains, comme le génocide, les crimes de guerre et de lèse-humanité, ne peuvent rester impunis.

灭绝种族、战争罪、危害人类罪等最残酷和最惨无人道的罪行绝不能不受惩处。

评价该例句:好评差评指正

Il ne lèse aucun État particulier, et nous ne pensons pas qu'il soit justifié pour une délégation de s'abstenir ou de voter contre.

它不以任何为目标,我们不认为任何代表团有理由弃权或反对它。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette pénurie lèse indirectement le développement de la Police nationale afghane car elle oblige à capter des ressources qui pourraient lui servir.

此外,作战教导与联络队的缺乏间接影响到了阿富汗警察的发展,因为本来可用于警察发展的资源却被先行用于组建这些小队。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, la dépréciation inévitable de la monnaie lèse les banques si leurs clients comptent dans leurs bilans de nombreuses discordances de change.

最终,不可避免的贬值会伤害银行,如果银行的客户在收支表中有货币错配的话。

评价该例句:好评差评指正

Les taux élevés d'abandon scolaire et les faibles taux de réussite scolaire qui caractérisent le système scolaire public urbain lèsent majoritairement les classes les plus pauvres.

城市公共教育体系的两个特点——极高的辍学率和极低的升学率损害了在人口中占大多数比例的最贫困阶层利益。

评价该例句:好评差评指正

Le déversement de déchets dangereux dans les océans et autres voies d'eau lèse en effet les écosystèmes aquatiques et menace gravement les ressources biologiques des eaux douces.

在海上以及内陆水道倾倒危险废弃物会损害水生态系统并严重危害淡水生物资源。

评价该例句:好评差评指正

À travers le temps, les crimes de lèse-humanité ont suscité l'action concertée des peuples pour mettre au point des schémas nouveaux et poussés de protection internationale.

一段时期以来,危害人类罪促使世界各人民采取协调一致的行动,以制订新的、先进的际保护计划。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes liés à l'inégalité et aux désavantages lèsent surtout les éléments les plus vulnérables de la population, encore que tous les désavantages ne soient pas financiers.

与不平等和不利处境有关的问题对人群中较为弱势的阶层产生的影响更大,但并不是所有的劣势都与收入有关。

评价该例句:好评差评指正

À la menace que fait peser la pénurie d'eau s'ajoutent les subventions à l'agriculture irriguée qui vont à l'encontre de l'utilisation rationnelle des moyens et lèsent les pauvres.

水日益匮乏与降低效率和危害穷人的农用水补贴是并存的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de ce que certaines dispositions du Code pénal et du Code civil lèsent encore les femmes et les filles.

委员会关切《刑法典》和《民法典》中的一些条款仍继续视妇女和女孩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抵还, 抵衡弹簧, 抵换, 抵交, 抵抗, 抵抗的猛烈, 抵抗力, 抵抗力增强, 抵抗侵略者, 抵抗入侵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接