有奖纠错
| 划词

Alors personne ne pourrait remettre en cause la légitimité du Conseil.

这样,任何人也无法质疑安理会

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous avons notre propre légitimité grâce au Conseil de sécurité.

第三,我们有,这归功于安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

C'est un organe dont la légitimité juridique internationale est unique.

它是一个具有独特国际法律正机构。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, la résolution crée une nouvelle institution avec une légitimité accrue.

第五,决议创建了一个有更新机构。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.

这些决议赋予了金伯利进程国际和信誉。

评价该例句:好评差评指正

L'élargissement du Conseil renforcera sa légitimité et en définitive sa responsabilité.

安理会也将有助于增强安理会,并最终提高安理会问责制。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance nuisait à la crédibilité du Conseil, voire à sa légitimité.

这种倾向对安理会公信力和产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'opposition continue de remettre en question la légitimité du Gouvernement.

此外,反对派继续对政府提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à l'ONU de donner sa légitimité à ce processus.

国应该使这一进程具有

评价该例句:好评差评指正

Tout changement doit accroître la légitimité et la crédibilité des résolutions du Conseil.

变化必须有助于加强安理会决议和公信力。

评价该例句:好评差评指正

Israël ne peut et ne saurait accorder une quelconque légitimité à une telle organisation.

以色列不能也将不会承认这种组织

评价该例句:好评差评指正

La deuxième consiste à restaurer la légitimité de l'action internationale dans notre province méridionale.

第二个步骤是恢复我国这个南部省份境内国际活动

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces résolutions restent prises en otage par le mépris d'Israël pour la légitimité internationale.

所有这些决议仍受制于以色列对国际漠视。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voudrions pas que l'ONU accorde une légitimité à un processus électoral fondamentalement faussé.

我们不希望联国给一个有根本缺陷选举进程披上外衣。

评价该例句:好评差评指正

Elles renforceront la légitimité et l'efficacité du Conseil, dans l'intérêt de la communauté internationale entière.

它们只是会增强安理会和效能,而这样做将有益于整个国际社会。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'une telle réforme compromet la légitimité de ces institutions et perpétue les déséquilibres structurels.

缺乏这样改革会破坏这些机构并使结构失衡长期保持下去。

评价该例句:好评差评指正

Seule l'ONU peut conférer une légitimité internationale à une action à l'encontre de l'Iraq.

只有联国能够使得对伊拉克采取任何行动具有国际

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est unique en ce qu'elle offre une légitimité dans le cadre du droit international.

独到之处就在于,它提供国际法

评价该例句:好评差评指正

La légitimité de la gouvernance est satisfaisante.

治理是令人满意

评价该例句:好评差评指正

La légitimité de nos institutions nouvelles s'enracine progressivement.

我们新成立机构,其正逐步扎下根基。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polydésoxynucléotide, polydimension, polydimensionnalité, polydimensionnel, polydipsie, polydispersé, polydispersion, polydispersité, Polydore, polydrome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:林》法语版

Je n’ai aucune légitimité à côté des trois autres. Je n’ai aucun talent, aucune expérience.

比起他们三个。我没有任何资格。我没有才华,没有经验。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Le philosophe italien Beccaria, le premier, met en doute la légitimité et l'utilité du châtiment suprême.

意大利哲学家贝卡利一个对这种极端惩罚的合法性及用处提出疑问的人。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est-ce que moi, en tant que blanc, j'ai le droit ou la légitimité, de m'intéresser à la dépigmentation ?

作为白人,我否有权利或对色素沉着感兴趣?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sans doute ; si l’on allait élever ici quelque doute sur la validité de votre mariage, sur la légitimité de votre enfant !

“没错,”少校说,“可能会有人怀疑的。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu plaisantes, j'espère ? Tu as toujours essayé de tout contrôler à distance, sans légitimité.

“我想你在开玩笑吧?你总毫无理由地法遥控一切。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc qui décide de la légitimité des pratiques culturelles ?

所以,谁觉得文化活动的正统性呢?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

J'y suis hostile. Des instances non élues n'ont aucune légitimité.

反对的。不被选举出来的机构没有一点合法性。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je n'en aurai pas la légitimité ? Continuons le jeu des questions.

“我没有权利这么说?那我们继续做一问一答的游戏。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est-ce qu'on me donne la légitimité de le faire ou pas ?

否具有这样做的合法性?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:林》法语版

Ça leur donne encore davantage de légitimité pour évincer les gens de l'extérieur.

“这更给了他们排挤外人的资本。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils avaient rapidement compris qu'ils n'avaient plus aucune légitimité pour leur imposer cette éducation.

所以这时他们也明白,自己再也没有资格对孩子进行那种教育了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ensemble, elles permettent au pouvoir pharaonique d'afficher sa légitimité à gouverner l'ensemble du pays.

两顶王冠一起展示了法老的权力和治理整个国家的合法性。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Etant donné qu'il est élu par le peuple, il a cette légitimité et c'est lui qui nomme son gouvernement.

鉴于总统由人民选举产生的,他拥有合法地位,而且正总统任命政府。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Mais il reste que la plupart d’entre nous, dans mon pays et en Europe, ont refusé ce nihilisme et se sont mis à la recherche d’une légitimité.

但终究我们中的大多数,不止在我国,也在整个欧洲,都拒绝这样的虚无主义,致力于追寻合法性。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et en fait, ces pratiques, elles n'ont pas toutes la même légitimité.

其实,这些活动并不都具有同等的正统性。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:林》法语版

Et puis, je n’ai plus aucune légitimité. Un militaire qui n’accepte de s’engager corps et âme uniquement dans une guerre où il est persuadé de la victoire n’est pas un bon militaire.

再说,我真的不一名合格的军人,只愿意投身于有胜利希望的战争的军人,不合格的军人。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette rudesse de parole souleva une clameur. Maheu dut retenir Levaque, qui se précipitait, menaçant, pendant qu’Étienne parlementait toujours, cherchant à convaincre Deneulin de la légitimité de leur action révolutionnaire.

这些粗暴的话激起了一阵叫喊。勒瓦克威胁着要冲上去,被马赫拦住了。艾蒂安一直在和德内兰交涉,企图说服他使他承认他们的革命行动合法的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais il faut qu’ils écartent ceux qui mettent en doute la légitimité de l’héritier du trône.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Elles ont la possibilité et la légitimité d'exprimer aussi leur désir, leurs envies, ...

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年3月合集

Mohammed Ben Salmane est un futur roi toujours en quête de légitimité.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polyélectronique, polyembryonie, polyène, polyénergétique, polyénoïde, polyépoxyde, polyester, polyestérification, polyéther, polyéthylène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接