有奖纠错
| 划词

Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.

我们给予我们联合国。

评价该例句:好评差评指正

D’autres collectionneurs ont par l’intermédiaire de fondations légué leurs collections à des musées.

其他收藏家则选择通过基金将自己收藏捐赠给公立美术馆。

评价该例句:好评差评指正

La génération du Premier Ministre Pearson nous a légué cette magnifique et indispensable Organisation.

皮尔森总理这代留给我们这个伟大、重要组织。

评价该例句:好评差评指正

Donnons-leur cette chance et léguons un avenir meilleur à nos générations futures.

让我们给我们个喘息个更好未来。

评价该例句:好评差评指正

Quel monde voulons-nous en effet léguer à nos enfants et petits-enfants?

我们想要给我们子孙后代留下个什么样世界?

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à la communauté internationale tout entière de léguer un monde sûr aux générations futures.

整个国际社都有责任为子孙后代维持个安全和无虑世界。

评价该例句:好评差评指正

Venez donc tous contribuer à léguer aux générations montantes et futures un avenir radieux.

因此,我邀请所有成员做出贡献,为子孙后代留下天。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le monde que nous espérons bâtir pour nous-mêmes et léguer aux générations futures.

这就是我们希望为我们自己建设、希望留给后代世界。

评价该例句:好评差评指正

Léguons à nos descendants la paix sur cette terre qui est le principe de la vie.

让以后世代有个和平、有创造力地球。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons très bien commencer à partir de ce que l'Assemblée générale des Nations Unies nous a légué l'année dernière.

我们可以从联合国大去年停止下来地方开始。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de la violence est donc le meilleur héritage que nous puissions léguer à nos enfants.

因此,消除暴力是我们能给予我们儿童最佳遗产。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous pouvons léguer un monde sûr aux générations futures, conformément aux nobles objectifs des Nations Unies.

我们可以道努力,为我们后代留下个安全无虞世界,实现联合国崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il nous incombe solennellement de léguer aux générations futures un héritage d'espoir et de paix.

因此,将份和平与希望遗产赠与我们后代,是我们庄严责任。

评价该例句:好评差评指正

Si nous avons hérité d'une planète en plein réchauffement, nous en léguerons une qui sera plus viable.

如果说我们继承个迅速变暖星球,我们所留下将是个更可持续地球。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'en encourageant une culture de paix aujourd'hui, nous léguerons un précieux héritage aux générations futures.

我们认为,今天促进和平文化将是我们给予子孙后代宝贵财富。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique au Timor oriental s'améliore lentement à cause du sous-développement légué au nouvel État indépendant.

由于新独立国家继承全面不发达状况,东帝汶经济局势进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.

遗嘱在遗嘱中不得将半数以上共同财产传给其他

评价该例句:好评差评指正

L'héritage légué par le Tribunal en ce qui concerne le renforcement du système judiciaire rwandais mérite également l'attention.

国际法庭在加强卢旺达司法体系方面遗留问题也应该得到重视。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous permettra de léguer aux générations futures un monde qui soit économiquement viable et respectueux de l'environnement.

它也将使我们能够给后代留下个经济上可持续、环境上健全世界。

评价该例句:好评差评指正

Si nous savons tirer des leçons du passé, alors nous pourrons léguer à nos enfants un monde très différent.

如果我们能够接受过去教训,我们便能够为我们后代留下不同遗产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plasmalemme, plasmapause, plasmaphérèse, plasmase, plasmasoudage, plasmasphère, plasmathérapie, plasmatique, plasmatron, plasmavac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《妈妈咪呀!》法语音乐剧

J'ai toujours entendu dire qu'elle avait légué son argent à de la famille.

我听说过她把钱留给了家人。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle avait une rente de trois cent quatre-vingts francs, léguée par sa maîtresse.

她一年有三百八十法郎收入,是主妇留给她的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le temps est venu de mettre un terme à ce problème légué par l'histoire.

现在是结束这一历史遗留问题的合适

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quelle idée bizarre a eue mon frère de me léguer son enfant ?

“亏我兄弟想得出,把儿子送给我!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le néant n’épouvante pas un philosophe ; et même, je le dis souvent, j’ai l’intention de léguer mon corps aux hôpitaux, afin de servir plus tard à la Science.

死吓不倒哲学家。我不是常说,要把遗体送给医院,可以对科学作出贡献吗!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! mon seigneur, dit-elle en joignant les mains, pourquoi écrivez-vous ainsi à une pareille heure ? Pourquoi me léguez-vous toute votre fortune, mon seigneur ? Vous me quittez donc ?

“噢,我的大人,”她说,“你为什么要在这个候写这种东西呢?你为什么要把你的财产全部遗给我呢?难道你要离开我了吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et ses compagnons quittèrent le Nautilus, après avoir emporté l’unique souvenir que leur eût légué leur bienfaiteur, ce coffret qui renfermait cent fortunes.

赛勒斯-史密斯和他的伙伴们拿着恩人留下的唯一纪念品——装有价值亿万的财宝的保险箱,离开了诺第留斯号。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Pour être déposé, après ma mort, chez mon ami le général Durand, qui lui-même en mourant léguera ce paquet à son fils, avec injonction de le conserver comme renfermant un papier de la plus grande importance .»

我过世之后,把这包东西交给杜兰特将军,再由杜兰特将军传给他的儿子,善保存,为中藏有一份最最重要的文件。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Plus que ça. Il n’a pas voulu révéler son identité, autrement, vous auriez sûrement reconnu son nom… Il a légué cette propriété aux Nations unies, un domaine encore plus vaste que celui offert autrefois par Rockefeller.

“岂止有钱,他不愿透露身份,否则我说出他的名字你可能知道… … 他已经把这块土地送给联合国,比洛克菲勒送的那一块大多了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

N’as-tu donc pas entendu, femme ? dit Caderousse, c’est un diamant que le petit nous a légué : à son père d’abord, à ses trois amis Fernand, Danglars et moi et à Mercédès sa fiancée. Le diamant vaut cinquante mille francs.

“咦,我们说的话你难道没听到吗?”卡德鲁斯问。“这颗钻石是可怜的爱德蒙·唐太斯遗留下来的,要把它卖了,把钱平分给他父亲,他的未婚妻美茜苔丝,弗尔南多,腾格拉尔和我。这颗钻石至少值五万法郎呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Votre frère ! demanda Marius qui songeait dans le plus amer et le plus douloureux de son cœur aux devoirs que son père lui avait légués envers les Thénardier, qui est votre frère ?

马吕斯听了这话,又想起他父亲要他报答德纳第一家人的遗,心中无比苦恼和沉痛。他问道:“您弟弟?谁是您的弟弟?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme vous, je suis homme à vivre ignoré, obscur, dans le fragile espoir de léguer un jour à l’avenir le résultat de mes travaux, au moyen d’un appareil hypothétique confié au hasard des flots et des vents.

我像您一样,是一个不求人知,只求默默无闻地生活的人。我们都抱着一种微弱的希望,希望有朝一日把自己的工作成果放进一个不可靠的小盒子,托付给风浪,随风而去,留给后人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Donner pour spectacle à son père dans son tombeau l’homme qui l’avait arraché à la mort au péril de sa vie, exécuté place Saint-Jacques par le fait de son fils, de ce Marius à qui il avait légué cet homme !

他父亲把冒着生命危险把他从死亡中拯救出来的这个人托付给他马吕斯,现在却要他父亲从坟墓中望着这人在他儿子的告发下被押到圣雅克广场上去受极刑!

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

Question 9 : Quelle valeur la famille de cet homme lui a-t-elle léguée ?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年6月合集

Il a ensuite légué sa fortune à des bonnes œuvres, ce qui explique que Bristol soit imprégnée de sa mémoire.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Quelles sont les nouvelles? - On n'a plus d'argent, votre père vous a légué un groupe ruiné. - C'est la fin de l'Empire Mazières.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

L'un des coffres de la banque Gringotts, à Londres, renfermait une petite fortune que ses parents lui avaient léguée.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le TCF

Un lait, c'est ce que vous laissez à vos héritiers, pas ce que vous leur léguez.

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Non pour la détruire, comme certains ont voulu le faire croire, mais pour garder et léguer à nos enfants une protection sociale efficace, juste et accessible à tous.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu crois donc que j'allais accepter le «jeu du sort » qui m'avait donné ce nom immonde de « Jedusor » , légué par mon Moldu de père ?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plasmocyte, plasmocytomatose, plasmocytosarcome, plasmocytose, plasmode, plasmodesme, plasmodicide, plasmodie, plasmodiérèse, plasmodiome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接