有奖纠错
| 划词

Transformes en chantiers à ciel ouvert, villes et villages sont méconnaissables.

城市和村庄变成了露天工地,让人难以辨

评价该例句:好评差评指正

Les efforts du Maroc pour empêcher l'indépendance des Sahraouis ont rendu ce plan méconnaissable.

但是,摩洛哥竭力阻挠西撒哈拉独立,使得这一计划未得到承

评价该例句:好评差评指正

Elle change l'avenir et l'étoffe de la société internationale au point de les rendre méconnaissables.

它正把国际社会的未来和结构改变得出。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère agressif et aveugle de l'exploitation actuelle de ces ressources rendra rapidement le monde méconnaissable.

用不了多久,目前对这些资源的侵略性和不加选择的开发就将使这个世界变得面目全非。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins, les militaires sont omniprésents au Caire, qui est devenu "méconnaissable" en raison des pillages et des incendies.

据目击者说,军人开罗处不,开罗到处烧杀抢,面目全非。

评价该例句:好评差评指正

Pour quelqu'un qui reviendrait sur la planète Terre aujourd'hui après un voyage de 15 ans dans l'espace, le monde serait méconnaissable!

如果有人到外层空间旅行了15年以后,今天再返回地球,一定会不出这个世界了!

评价该例句:好评差评指正

J`ai visité Beijing il y a cinq ans. La ville est tout simplement méconnaissable!

我五年前来过北京,这里的变化真是太大了!

评价该例句:好评差评指正

La ville est maintenant méconnaissable.

这城市现变得叫人不出来了。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont vu l'enfant ont indiqué que son visage était méconnaissable.

看到男孩的人描述他的面部“被打飞”。

评价该例句:好评差评指正

Certains portaient des impacts de balle, d'autres étaient brûlés au point d'être méconnaissables.

一些人身上有枪伤,其他人则被烧得面目全非。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsque la victime est libérée, la famille peut avoir affaire à une personne méconnaissable, handicapée physiquement et mentalement, et qui nécessite des soins particuliers.

此外,一旦受害者获释,其家人可能与一个与过去不同的人相处,他有心身缺陷,需要特别照顾。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément pour cette raison que de nombreuses victimes ne portent pas de vêtements extérieurs et que les corps ont été mutilés à tel point qu'ils étaient devenus méconnaissables.

就是为了这一目的,许多尸体原有的服装被扒掉,同样也是为了这一目的,这些不幸的受害人的尸体受到严重残害,因而不能辨

评价该例句:好评差评指正

En arrivant au lieu désigné, Jawad est sortie du véhicule en question; un autre véhicule s'est approché et trois membres du groupe paramilitaire Tanzim ont tiré sur Rahum plus de 15 fois en mutilant son corps jusqu'à le rendre méconnaissable.

一到达指定地点,Jawad即走出他们乘坐的车,另一辆车子开了上来,Tanzim准军事团伙的三名成员朝Rahum开了不下15枪,使他的身体残损得法辩

评价该例句:好评差评指正

Ils traversaient le centre-ville, appauvri et plein de monde, de Gaza lorsque les forces israéliennes ont lancé depuis des hélicoptères Apache au moins sept roquettes meurtrières sur la voiture, la réduisant à un tas de métal fondu méconnaissable, tandis qu'une épaisse fumée noire se répandait dans toute la ville qui ressemble aujourd'hui à un gigantesque camp de réfugiés.

他们开加沙城的拥挤、贫穷的闹市地区,这时以色列人从阿帕奇直升机上朝着他们的汽车发出至少7枚极其厉害的火箭,将车子燃烧和熔化成一堆法辨的金属,使得这个更象一个巨大的难民营的城市升起一团团浓密的滚滚黑烟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


consubstantiation, consubstantiel, consubstantielle, consul, consulaire, consulat, consultable, consultant, consultatif, consultation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il est méconnaissable, docteur Luo Ji. Réellement méconnaissable.

辨认不清,罗辑博士。真的无法辨认。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En un clin d’œil, Montparnasse était devenu méconnaissable.

一转眼,巴纳斯山已变成另一个人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le désespoir n’eût pu altérer davantage un visage d’homme. Nab était méconnaissable, épuisé par la fatigue, brisé par la douleur.

由于悲伤的面容已经完全改变了,人们几乎已认不出了。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Enfin, elle imagina de se grimer le visage et de s'habiller en vieille marchande, de façon à se rendre méconnaissable.

最后,她给自己化妆,船上老商人的衣服,让自己不被人认出

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On n'arrive pas à identifier le riz cantonais, mais on retrouve quelque chose d'Asiatiques. Bruno Passot adressage sont cantonnés et méconnaissables.

我们无法识别广东的大米,但它有一些亚洲特色。布鲁诺它们叠放在一起已经变得叫人认不出了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est tout ? Cela fait bientôt deux siècles. J'imaginais que le monde serait méconnaissable.

“就这么点儿变化?都快两个世纪了,我以为世界已经面目全非了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y avait assez de feu pour qu’on pût les déformer promptement et en faire une sorte de lingot méconnaissable.

火力还够大,很容易使它们失的形状,烧成不能辨认的银块。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vue ainsi, la maison était devenue méconnaissable, et Bertuccio lui-même protestait qu’il ne la reconnaissait plus, emboîtée qu’elle était dans son cadre de verdure.

所以这座房子已完全变了样。连贝尔图乔都说几乎认不出它了,它的四周已被树木所围绕了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques cadavres méconnaissables étaient couchés sur les talus du remblai. Mais il fallait renoncer à retirer un être vivant de cette fournaise. Le feu avait rapidement achevé l’œuvre de destruction.

几具尸体,面目模糊得辨认不清,躺在路基的斜坡上。想在那团火海中拖出个活人,为时已晚。整个一堆车厢一会儿烧个精光。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mes paroles ne seraient parvenues à Gilberte que déviées, comme si elles avaient eu à traverser le rideau mouvant d’une cataracte avant d’arriver à mon amie, méconnaissables, rendant un son ridicule, n’ayant plus aucune espèce de sens.

我的话语仿佛穿暴雨的活动水帘才到达希尔贝特那里,拐弯抹角,面目全非,仅仅是可笑的声音,而再无任何含义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean, on vient de le dire, tournait le dos au jour, et était d’ailleurs si défiguré, si fangeux et si sanglant qu’en plein midi il eût été méconnaissable.

我们刚才说,冉阿让背着阳光,加上又变得如此面目全非,满脸的污泥和鲜血,就是在白天,也未必能被人认出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

On a vu son corps, mais il était méconnaissable. Elle était défigurée. On n'a su que c'était bien elle grâce à sa montre. » Amina, effondrée, s'est accroupie près de la fosse.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Avant la guerre, ce bâtiment de Kharkiv était l'un des symboles de la ville. Il est aujourd'hui méconnaissable, soufflé par une frappe de l'armée russe.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

La défense des libertés individuelles et le souci de ne pas être que la liberté ne soit pas indifférente ou méconnaissable, ne méconnaissent pas le fait que les autres peuvent subir les conséquences de mon comportement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contaminé, contaminer, contaminomètre, conte, Conté, contemplateur, contemplatif, contemplation, contemplative, contempler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接