有奖纠错
| 划词

Ces stéréotypes peuvent produire de l'anxiété, une mésestime de soi et une perte de confiance et entravent sans nul doute la construction d'une image positive de soi-même.

而此类僵化陈腐观念会导致女童焦虑、自卑、丧失信心,也一定会有碍于健康自我形象塑造。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.

为了理解这一评估意见,监督厅确定了三个特别值得关注领域,但同时也认识到,流动性和不确定性幅度组织扩充和管理结构不变化时代背景下所固有况。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est en partie exact, mais mésestime le fait que les réserves sont, par définition, des déclarations unilatérales, caractère essentiel qui les différencie profondément du traité lui-même sur lequel elles portent et qui explique les particularités procédurales de leur formulation.

这一看法部分正确,但却无视以下事实:保留从本义上来说就单方面声明,这一根本性质使保留与其相关联条约十分不同,这一点解释了提具保留程序上特殊性。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que Israël mésestime les efforts de l'Organisation pour aborder cette question est choquant : si on ne peut plus appeler ouvertement au respect des droits de l'homme et du droit international aux Nations Unies, alors où peut-on le faire ?

以色列藐视本组织为解决该问题所做努力,令人愤怒:如果在联合国尚不能公开呼吁尊重人权和国际法,还能在哪里这样做呢?

评价该例句:好评差评指正

Certes, à l'heure de la mondialisation, il n'y a pas de place pour les entités qui érigent des murs, des clôtures et autres obstacles, au lieu d'échanger des points de vue et des intérêts, et qui mésestiment le dialogue, l'ouverture et les exigences de l'interaction culturelle humaniste.

确,在当今全球化世界上,容不得一个非但不交流看法和兴趣,而且还建立围墙、障碍和其他障碍物,以及不尊重对话、公开性和人类文化交往要求实体。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等等之流, 等地温线, 等第, 等电的, 等电点, 等电绘图法, 等电体, 等电位阴极, 等电子的, 等电阻率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接