Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚
仆人,但现在我必须离去!”他说。
Durant le premier Sommet Union européenne-Afrique qui s'est tenu au Caire, Sa Majesté a annoncé l'annulation de la dette des pays africains les moins avancés, a ouvert le marché marocain à leurs produits et leur a accordé des exonérations douanières.
在开罗举行
第一次欧洲联盟-非洲首脑会议期间,陛下宣布注销最不发达非洲国家
债务,向它们

打开
哥
市场,并允许对它们免除关税。
Sous le Haut Patronage de SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI, s'est tenu à Casablanca les 18 et 19 juillet 2000 le Séminaire euro-méditerranéen sur le droit et les politiques de la concurrence organisé par le Ministère des affaires générales du Gouvernement, en partenariat avec la CNUCED.
竞争法和竞争政策问题欧洲地中海研讨会在国王穆罕默德六世陛下
主持下由
哥政府总事务部同贸发会议联合举办。
Mme Moutawakel (Maroc) : C'est un honneur et un privilège pour moi de m'adresser aujourd'hui à cette Assemblée, en ma qualité de Ministre de la jeunesse et des sports du Gouvernement de Sa Majesté le Roi du Maroc, mais également en tant que championne olympique et membre du Comité international olympique (CIO).
Moutawakel夫人(
哥)(以法语发言):我不胜荣幸地以
哥王国皇家政府
青年和体育部长
身份,并作为一名奥运会冠军和国际奥林匹克委员会(国际奥委会)
成员向大会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
枪手 Les Trois Mousquetaires
在哪里?
枪手 Les Trois Mousquetaires
枪手 Les Trois Mousquetaires