有奖纠错
| 划词

Les civils demandent à être mieux protégés contre les gangs en maraude, les troupes rebelles et les soldats renégats.

平民恳求得到更好保护,免遭抢匪、反叛团体和造反士兵的侵扰。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas nous blâmer d'entretenir de douloureux souvenirs des usurpateurs en maraude venus d'Europe colporter les vertus d'une mission civilisatrice.

对从欧洲来的抢劫偷盗分子贩卖的文明化这种使命的美德,我们怀有痛苦记忆,这是不应该受到责备的。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays n'est à l'abri des courtiers en devises qui maraudent et qui, en quelques jours peuvent démolir les économies patiemment mises sur pied dans le monde en développement.

任何都无法逃脱掠夺性的货币交易商,他们可以在内使发展中世界耐心经营起来的经济垮台。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa présente configuration, le Conseil a montré qu'il n'était pas en mesure de protéger les États plus faibles qui se trouvent en complet désaccord avec une superpuissance en maraude.

安理会已表明,以其在的格局,安理会无法保护与掠夺性超级大意见相左的弱小

评价该例句:好评差评指正

La pratique de « maraudes » de ses bénévoles permet à ceux-ci de partager temporairement sur le terrain la vie des sans-domicile dans le but de leur apporter un soutien psychologique et de comprendre intimement leurs situations personnelles.

些志愿者“偷吃农作物”的做法有利于他们在场临时分享无可归者的生活,其目的是向他们提供心理支持,并亲密地了解他们个人的处境。

评价该例句:好评差评指正

Il serait extrêmement regrettable que les milices qui maraudent dans la région nuisent au climat nécessaire à la tenue d'élections libres et régulières et aient ainsi un impact négatif sur les acquis obtenus sur la voie de la paix.

如果在该区域猖獗的民兵破坏有利于自由公正选举的气氛,因此而对通往和平道路上所取得的成果产生不利影响,将令人深感遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, en partenariat avec certaines organisations non gouvernementales, se penche sur des questions comme l'assainissement, la sécurité et l'approvisionnement alimentaire, mais il faut se rappeler que ces camps ne sont qu'une mesure temporaire destinée à protéger les civils des rebelles de Kony en maraude.

政府同一些非政府组织合伙,正在处理卫生、安全和食物供应类的问题。 应当记得,这些营地只是保护平民免受科尼叛军抢劫的临时措施。

评价该例句:好评差评指正

La lutte pour la terre, qui a mené avec le temps à des guerres et des rumeurs de guerre, a débuté avec l'occupation d'espaces « nouvellement » découverts, dont nous savons qu'ils étaient là avant que le vagabond génois et ses successeurs en maraude, armés de documents papaux, ne revendiquent la découverte des Amériques.

导致战争和战争传言的土地争夺始于占领新“发”的空间,而我们知道在热亚流浪汉和他后的为非作歹者带着教皇的旨谕占有美洲前,这些土地就已存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échanvrer, échanvroir, échappatoire, échappe, échappé, échappée, échappement, échapper, écharde, échardonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

La mère, si elle eût su cette maraude, eût sévèrement corrigé les délinquants. Jean Valjean, brusque et bougon, payait en arrière de la mère la pinte de lait à Marie-Claude, et les enfants n’étaient pas punis.

如果知道了诈行为,一定会严厉惩罚些小骗子的。冉让气冲冲,嘴里唠叨不绝,瞒着孩子们的母奶钱照付给玛丽-克洛德,他们才没有挨揍。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合集

C'est aussi grâce à Linda Kebbab, porte-parole d'un syndicat de police, bien connue des plateaux télé, mais qui le soir, change de casquette et fait des maraudes pour aider ceux qu'on a laissé de côté.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Il y a quelques semaines, j'étais au col de mon Genève en train de faire une maraude et on a dû Voilà, assister deux familles afghane ou qui avait des enfants de 8 mois à 7 ans.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


échassiers, échau, échauboulure, échaudage, échaudé, échaudée, échaudement, échauder, échaudoir, échaudure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接