有奖纠错
| 划词

Il est interdit de faire marche arrière.

禁止倒车。

评价该例句:好评差评指正

Nous qui avons vécu un tel changement, nous ne pouvons pas faire marche arrière.

经历了如此的变革,不能再摆脱它。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de guérison a commencé et il ne faut pas qu'il fasse marche arrière.

治疗进程已经开始,绝不能让这个进程

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas qu'à ce stade, nous puissions faire marche arrière au point de tout abandonner.

认为,在现阶段,不能够回到放弃这样做的程度。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens et les Palestiniens doivent faire marche arrière pour garder fermement le cap vers une paix juste et globale.

以色列人和巴勒斯坦人回到正轨,并坚定走向公正和全面和平。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante pays, qui groupent à eux tous 900 millions de personnes, font actuellement marche arrière dans un ou plusieurs domaines de développement.

总计人口近9亿的50个国家在某个或更多发展方面实际上正在倒退。

评价该例句:好评差评指正

Les événements des 12 derniers mois ont montré que si les progrès ne se poursuivent pas, on risque de faire marche arrière.

过去12个月中发生的事件显示,如果不继续得进展,就有可能倒退。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Conseil de sécurité ait fait marche arrière face au refus israélien constituera un véritable scandale pour le Conseil.

面对以色列的反对,安理会退缩了,这将是安理会的奇耻大辱。

评价该例句:好评差评指正

Or, comme la date approchait, le Maroc a fait marche arrière, est revenu sur sa promesse de coopérer et a fait échouer l'entreprise.

然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作的承诺,使这件事情流了产。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous rassure et nous convainc de ce que, par rapport à cette question, il n'y aura pas de marche en arrière.

这使感到宽慰并相信,在这些问题上,将不会出现倒退。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut admettre que la mondialisation est une réalité, non une politique ou une option sur laquelle on peut revenir ou faire marche arrière.

承认,全球化是一个事实,而不是一项能够停止或的政策选择。

评价该例句:好评差评指正

Comme le constatait le rapport, l'économie effectuait actuellement une «marche arrière» qui finirait par saper la confiance dans le système économique et par aggraver la crise politique.

如报告所指出,巴勒斯坦经济陷入了“倒退的旋涡”,这将最终导致对经济失去信心,因而使政治危机更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Comme le constatait le rapport, l'économie effectuait actuellement une « marche arrière » qui finirait par saper la confiance dans le système économique et par aggraver la crise politique.

如报告所指出,巴勒斯坦经济陷入了“倒退的旋涡”,这将最终导致对经济失去信心,因而使政治危机更加严重。

评价该例句:好评差评指正

C'est un chemin sur lequel il n'est pas possible de faire marche arrière en dépit de l'opposition et de l'agressivité de la plus grande puissance de l'histoire.

尽管有史以来最大的强国进行反对和侵略,在这条道路上将不会出现任何倒退。

评价该例句:好评差评指正

Les processus positifs en Bosnie-Herzégovine dépassent largement les processus négatifs depuis quelques années déjà, et nous sommes convaincus à présent que l'on ne pourra plus faire marche arrière.

波斯尼亚和黑塞哥维那的积极进程一些年来已经超过了消极的现象,相信,这是不可的。

评价该例句:好评差评指正

"Non, la surface de leau est trop peu profonde, cest trop dangeureux, profite quil soit encore temps de faire marche arrière, et dépêche-toi de repartir" répondit leau très inquiète.

“不行,水面太浅,太危险了,乘现在还有退路,你赶快往回游吧!”水儿紧张地说。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est toutefois guère utile ni réconfortant de se contenter de rappeler que d'importants processus ont fait marche arrière et que le programme actif de désarmement a été paralysé.

然而,仅仅重申重要的进程已被、积极的裁军议程已陷入瘫痪,是无助于事的。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'allons pas faire marche arrière, mais il est très clair que M. Nkunda est une création de l'extérieur, pas pour des raisons de sécurité, mais pour des raisons purement économiques.

不想倒退,但是恩孔达先生显然是外部制造的,一向认为,不是为了安全原因,而是为了纯粹的经济原因。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'une coopération qui repose sur des principes et des règles acceptables par tous soit plus nécessaire que jamais, il n'est pas possible de faire marche arrière en matière de mondialisation.

现在,比以往任何时候更需要在各方可接受的原则和规则的基础上进行合作,但是扭全球化进程并不是办法。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est devenu évident pour tous qu'au moment crucial, quand Israël était appelé à prendre une décision sérieuse et ferme, il faisait marche arrière, rendant ainsi les perspectives de paix plus lointaines.

但很显然,一旦以色列作出严肃和决定性的决定时,它就后退,使和平前景更加遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相, 边缘效应, 边缘型, 边缘性穿孔, 边缘性角膜溃疡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一

Je me garais très bien en marche arrière quand je préparais mon permis.

我考驾照的时候反转停车的技术可好了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一

Quand on ne sait pas se garer en marche arrière, on se gare dans un parking !

如果不会倒车的话,就该停到停车场去!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频

Et à un moment donné je vais arrivé dans la zone où il est impossible de faire marche arrière.

并在某个时候我要去你不往后退的地方。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一

À peine. Et arrête de me critiquer ! Je me garais très bien en marche arrière quand je préparais mon permis.

Julie。 Julie:几乎没有。别批评我了。我考驾照的时候反转停车的技术可好了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle aurait reconnu parmi cent autres le craquement de la boite de vitesse qui se faisait entendre chaque fois qu'Adam enclenchait la marche arrière.

即便在一百个变速箱发出的嘎嘎声当中,朱莉亚也听出这是亚当每次换倒车挡时发出的声响。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑篇小说精选集

Et si vous les voyiez faire l'exercice pendant des heures et des jours; ils sont là tous dans un champ: Et marche en avant, et marche en arrière, et tourne par-ci, et tourne par-là.

设若您见他们连着整天整天的操演哟;他们操演起来都在那边的一地里:向前进,向后退,向这边转,向那边转。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录

Je crois que quand on goute à l’expatriation... ...on a énormément de mal ensuite à faire marche arrière.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月

Nike voulait communiquer sur le patriotisme américain, mais a dû faire marche arrière.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fred fit alors une marche arrière pour se rapprocher le plus près possible de la fenêtre de Harry.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年11月

En bref toujours au chapitre environnement, Londres fait marche arrière sur le dossier du gaz de schiste.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月

Les convois d'aide Humanitaire ont dû faire marche arrière pour des raisons de sécurité.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月

CD : En Corée du Sud, un mois seulement après avoir allégé ses restrictions sanitaires le pays fait marche arrière.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月

Il remonte dans son pick-up, fait d'abord marche arrière, puis fonce sur eux à toute allure avant de s'enfuir.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月

Aujourd’hui, au sens propre, on ne s’exprime plus comme ça: on dit faire marche arrière, ou faire une marche arrière.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Ça c'est la marche arrière, donc main droite, cheville gauche et on inverse à chaque fois.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年

Face à la colère paysanne, le gouvernement indien refuse de faire marche arrière et assure que ces réformes n’entraineront pas de chute des prix.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月

Ils dénonçaient une réforme qui allait, selon eux, faire baisser leurs revenus. Cette volte-face, cette marche arrière, du gouvernement a donc renforcé l'opposition politique. Explications de notre correspondant à New Delhi, Sébastien Farcis.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月

FB : La Corée du Sud fait marche arrière. Le pays affronte sa pire vague épidémie et la hausse des cas grave de Covid, un mois seulement après avoir allégé ses restrictions sanitaires.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船, 编发辫, 编稿, 编号, 编号版,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接