有奖纠错
| 划词

Mme Marcotte a brièvement présenté les demandes de dérogation se rapportant à la quarantaine, aux structures et aux marchandises.

Marcotte女士概述了与检疫、建品有关提名。

评价该例句:好评差评指正

Présentant ensuite son rapport, Mme Marcotte, Coprésidente du Sous-comité de la quarantaine, des structures et des marchandises, a signalé un certain nombre de développements positifs.

检疫、结构品事项小组委员会共同主席Marcotte女士在其报告强调说,目前已取了许多积极进展。

评价该例句:好评差评指正

Mme Marcotte a ensuite examiné les demandes de dérogation pour utilisations critiques post-récolte, déclarant qu'elles comprenaient 28 demandes pour le sous-secteur des structures et 16 demandes pour celui des marchandises.

Marcotte女士随后回顾了收获后关键用途豁免提名,指出这些用途包括结构分部18项提名、以及品分部16项提名。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a divisé son exposé sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle en quatre parties, présentées par ses quatre coprésidents : M. Mohamed Besri, M. Ian Porter, Mme Michelle Marcotte et Mme Marta Pizano.

委员会将关于甲基溴关键用途豁免提名介绍分为四个部分,并由Mohamed Besri先生、Ian Porter先生、Michelle Marcotte女士Marta Pizano女士四位共同主席分别介绍。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a divisé son exposé en cinq volets, présentés par quatre de ses coprésidents, à savoir M. Mohammed Besri, M. Ian Porter, Mme Michelle Marcotte et Mme Marta Pizano, ainsi que par M. Jonathan Banks, président de l'Equipe spéciale sur la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition et membre du Comité.

Mohammed Besri先生、Ian Porter先生、Michelle Marcotte女士Marta Pizano女士、技经评估组检疫装运前事项特别小组主席Jonathan Banks先生、以及甲基溴技术选择委员会一位成员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术, 鼻中隔黏膜下切除术, 鼻中隔脓肿, 鼻中隔偏曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接