Au Cap Vert, tous les événements qui marquent la vie sociale se font en chanson.
佛德角所有关于社交生活事件曲形式表现。
Marque déposée "La plaque d'immatriculation" et "JUF".
注册商标“金碟牌”和“JUF”。
Marque déposée pour la "deux-mouette" et "Wai argent".
注册商标为“双鸥”和“钱围”。
Elles marquent le début du commerce du chocolat en Europe.
这标志着欧洲巧克力贸易开始。
Les cheveux blancs marquent les années et non pas la sagesse.
白发只能说明年岁,不能表明智慧。
L'aiguille marquait, en ce moment, huit heures quarante-deux minutes.
这时大钟指着八点四十二分。
Attendez! Je prends un crayon pour marquer votre adresse.
等等!我拿支笔记下您地址。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼爱卡通形象,鲜明色彩,吸引故事情节。
Cette baisse est plus marquée pour les hommes.
而男性党员减少幅度最大。
Or, il subsiste des divisions et inégalités sociales marquées.
巨大社会差距和不平等继续。
Les dimensions non monétaires de la pauvreté sont nettement marquées.
贫困人口非货币差别明显。
L'importance des mesures à la frontière semble moins marquée.
加强边防措施重要性似乎没有那么明显。
En cas de grossesse, la discrimination peut être particulièrement marquée.
怀孕方面歧视能尤其严重。
L'année écoulée a été marquée par des événements saillants.
过去一年发生了重大事件。
Cette tendance est particulièrement marquée en Afghanistan et en Somalie.
这种情况阿富汗和索马里尤为显著。
La période considérée a été marquée par d'importants troubles sociaux.
本报告审查期间,发生大规模社会动荡。
La tendance était moins marquée en France et en Finlande.
法国和芬兰等国趋势是拉平。
Toutes les armes seraient marquées au stade de la fabrication.
所有小武器制造时均作标记。
La période examinée a été marquée par la crise en Iraq.
报告所述期间一个重大事件是伊拉克危机。
L'année écoulée a été marquée par des succès relatifs.
过去一年被证明是取得了一定成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
2020 sera une année qui marquera un jalon dans l’histoire.
2020年是具有里程碑意义的一年。
L'époque moderne a été marquée par la diabolisation du sel.
现代中更多表现的是盐的负面作用。
Les températures maximales seront enregistrées à Ajaccio où le thermomètre marquera à 21 degrés.
最高温度会在阿雅,里会有21度。
La fin du XXe siècle a été marquée par une nouvelle révolution industrielle.
新的工业革命标志着二十世纪的结束。
J'attendais simplement le premier signe concret qui marquerait la fin de cet enchantement.
我仅仅是在等待这个充满魅力的结局所缺少的一个有形的指示。
C'est parce qu'avec le " en" en fait, ça marquait la surface de quelque chose.
因为用en会强调某物的表面。
Parce qu’elle avait été marquée, continua d’Artagnan.
“‘因为她被烙过印,’”达达尼昂接着说。
J'entendais aussi mes sœurs discuter entre elles et c'est des conversations qui marquent une jeunesse.
我还听见姐妹们的对话,这是青少年的谈话。
De quoi celui-ci marquait-il la fin ?
是什么的句号?
Jondrette marqua chaque coup d’un hochement de tête.
容德用脑袋数着钟声,一响一点头。
L’aiguille marquait, en ce moment, huit heures quarante-deux minutes.
这大钟指着八点四十二分。
Cependant il avait pour ce gentilhomme une préférence marquée.
然而,达达尼昂明显地偏爱这位绅士。
Cette longue négociation a été marquée par des difficultés, parfois des oppositions, des conceptions différentes de l'Europe.
这场漫长的谈判充满困难,有是持有反对意见,对欧洲的发展持有不同观念。
C'est une période qui est marquée par le progrès: des progrès économiques, sociaux, technologiques.
经济、社会和技术进步。
Pour marquer que c'est encore mieux, non ?
为了强调更好,是吗?
Puis il marqua soigneusement ce point avec un piquet.
他仔细地用一根小棍子在观察点做了一个记号。
Gédéon Spilett marquait au premier rang de ces délégués.
吉丁-史佩莱又是第一流的记者。
Le thermomètre, répondit Paganel, doit marquer trente degrés à l’ombre.
“是的,温度计在阴凉处就有30度。”巴加内尔回答。
Y avait-il là un effet et une cause ? Il regarda sa montre qui marquait deux heures du matin.
是因果关系吗?他看看表,正是凌晨两点。
Il est encore trop tôt ! pensa-t-il en regardant le coucou du perruquier, qui marquait neuf heures.
“还早着呢!”他看看理发店的杜鹃报钟刚刚九点,心里想道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释