Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.
对这样一个活跃的人来说, 闲着是难以忍受的。
Le gouvernement avait décidé aussi de relancer les activités de son organe de haut niveau, comprenant notamment des représentants de la société civile sous la forme de l'Association des parents de personnes disparues et de martyres de libération nationale.
此外,政府还决定重新启动这一高级机构的活动,该机构中也有失踪人士和民族解放烈士家属协会等民间社会的代表。
Je ne crois pas que nous pourrons jamais oublier les images, diffusées dans le monde entier, du martyre de cet enfant palestinien, Mohammed Al-Durra, et des autres enfants palestiniens victimes de la sauvagerie et de la barbarie des forces d'occupation israéliennes.
我们永远不能忘记整个世界都目睹的巴勒
儿童穆罕默德·杜拉和其它巴勒
儿童被杀害的情景,他们死于以色列占领部队的野蛮和残忍行径。
Il est tout particulièrement urgent de se pencher de façon concertée sur les problèmes de radicalisation, de glorification du martyre et d'incitation à la haine, compte tenu, notamment, du succès croissant de phénomènes tels que les attentats suicide et les terroristes nés et élevés dans la société même où ils commettent leurs atrocités.
特别是,激进化、美化殉难和煽动的问题需要得到紧迫和一致的注意,尤其是鉴于
杀式恐怖主义和恐怖分子在所生养的社会犯下暴行等日益普遍的现象。
Se référant en particulier à l'histoire de l'Église, le Pape souligne le "génie de la femme", notamment par l'apparition en son sein de femmes de premier plan telles que des martyres, des saintes et des mystiques insignes, ainsi que les initiatives d'intérêt social conduites par d'innombrables femmes. Relativement au sacerdoce ministériel, le Pape explique
教皇在述及教会历史时提到“妇女天才”,并指出,从教会中间涌现了具有极高才干的妇女,包括殉教者、圣徒和著名的神秘主义者以及许多展开具有特别重要的社会意义的主动行动者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


枪手 Les Trois Mousquetaires 

枪手 Les Trois Mousquetaires
5月合集
3月合集
9月合集
9月合集 

枪手 Les Trois Mousquetaires
6月合集
5月合集
5月合集 

枪手 Les Trois Mousquetaires
6月合集
11月合集
4月合集