有奖纠错
| 划词

La foule s'était massée sur la place.

人群已聚集在广场上。

评价该例句:好评差评指正

Une foule inquiète se massait sur le trottoir.

不安人群当时聚集在人行道上。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont massés par milliers sur le parcours.

他们成千上万地聚集在火炬传递

评价该例句:好评差评指正

D'après une autre source, les troupes érythréennes se masseraient près du village de Daddato, situé au nord-ouest d'Obock.

另有消息报告,厄立特里亚已经向位于奥博克西北部Daddato镇增兵。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, un grand nombre de réfugiés se sont massés aux frontières dans des situations précaires et hautement volatiles.

其后果是大量难民屯聚在边境,处于风雨飘摇和越来越无法持续境地。

评价该例句:好评差评指正

En République-Unie de Tanzanie, le programme INDISCO continue d'aider les collectivités massai à développer et renforcer leurs propres organisations d'entraide.

在坦桑尼亚,土著合作社方案活动继续支持马赛人社区发展并强其自己自助组织。

评价该例句:好评差评指正

Les cris de joie le disputaient aux larmes. Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route.

欢呼与泪水相交汇,从科科迪到机场,你们簇拥在路旁。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont massé des forces terrestres aux frontières de Gaza et ont continué de tuer et d'assiéger les citoyens de Gaza.

他们在沙边界聚集地面部队,继续围困和杀害沙公民。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux soldats étaient morts dans les combats et de nombreuses troupes et de l'équipement lourd étaient massés à la frontière.

许多士兵已经在交火中死亡,边界地区现有大量部队和重型备。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux derniers jours, la partie abkhaze a massé des troupes et des armes lourdes dans la zone de conflit.

过去两天来,阿布哈兹方面已派部队和重型武器进入冲突区。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers jours, quelque 70 000 personnes déplacées se sont massées en plein centre de la ville de Monrovia, dans des conditions déplorables.

在过去几天中,大约7万名国内流离失所者集中在蒙罗维亚市中心,所处条件非常艰苦。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes d'opposition armée tchadiens auraient massé des forces le long de la frontière soudano-tchadienne, notamment près de la ville de Forobaranga (Darfour-Ouest).

据报告,乍得反对派武乍得-苏丹边境、包括在西达尔富尔州Forobaranga镇附近集结部队。

评价该例句:好评差评指正

Il a promis de me masser le dos.

我们该集中一下所有成员。

评价该例句:好评差评指正

Fait inquiétant, un nombre important de soldats et de blindés russes ont été massés sur la frontière entre la Géorgie et la Russie (notamment à Larsi).

令人忧虑是,大量俄罗斯军队和车辆集结在格鲁吉亚/俄罗斯边界(包括拉尔斯)。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci aurait massé ses troupes autour de Dobo Al Umdah et de Dobo Madrassa, bloquant ainsi tous les points d'accès aux monts du djebel Marra (Darfour-Nord).

据报告,政府在多博阿尔乌姆达和多博学校周围集结部队,阻断了通往吉贝勒马拉赫山区(北达尔富尔)所有路口。

评价该例句:好评差评指正

Il avait assorti cet engagement de plusieurs conditions; il avait notamment demandé que les groupes armés non gouvernementaux ne massent pas de forces dans la région d'Umm Rai.

苏丹政府对这项承诺附了若干条件,例如,非政府武体不得在Umm Rai地区集结部队。

评价该例句:好评差评指正

Suite au génocide au Rwanda, plus de deux millions de réfugiés se sont massés dans les régions frontalières, révélant au grand jour les souffrances humaines dans toute leur dimension tragique.

继卢旺达发生种族灭绝大屠杀后,200多万难民聚集在边界地区,在国际媒体上创造了人类痛苦和死亡画面,令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Les bénéficiaires sont surtout massés dans le sud du pays (environ 80% d'entre eux vivent dans six régions : la Campanie, la Sicile, les Pouilles, la Calabre, Basilicate et la Sardaigne).

获益家庭主要集中在意大利南部地区(约80%受益家庭位于下述六个行政区:坎帕尼亚, 西西里, 普利亚, 卡拉布里亚, 巴西利卡塔 和 撒丁)。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement des menaces verbales avaient-elles été proférées contre le territoire saoudien, mais les forces iraquiennes s'étaient massées le long de la frontière saoudienne et des missiles «scud» avaient été tirés contre l'Arabie saoudite.

伊拉克不仅针对沙特阿拉伯领土发出口头威胁,而且还在沙特阿拉伯边境集结军队,并且还向沙特阿拉伯领土发射“飞毛腿”导弹。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 mars, le Vice-Président de l'Assemblée nationale de transition, qui conduisait à l'époque la délégation gouvernementale à la Conférence, a accusé l'Éthiopie de masser des troupes à sa frontière avec la Somalie et d'avoir fait plusieurs incursions en territoire somalien.

3月11日,当时任过渡时期全国政府出席和解大会代表过渡时期国民议会副议长,指控埃塞俄比亚在埃索两国边界集结部队,并在若干地点跨越边界。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


宠儿<俗>, 宠妃, 宠溺, 宠辱不惊, 宠物, 宠物商店, 宠信, 宠幸, 宠用, 宠佑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

On y trouve notamment plusieurs artistes de rue et des vendeurs qui s'y massent chaque jour.

这里每天都有许多街头艺术家和小贩涌入。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Cette foule massée ici attendait quelque chose.

这黎明中的人海正在等待什么。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des nouvelles du Salvador rapportent que des bandes armées de guérilleros se massent le long de tes frontières.

有几则萨尔瓦多的新闻报道说,一些全副武装的游击队员正在距离你不远的边境线上集结。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc il faut mélanger mais pas trop sinon le caramel va masser

所以要搅拌,但别太用力,不然焦糖就会堆积在一

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il ouvrit à nouveau les yeux, les massa un peu, mais le compte à rebours était toujours là.

他再次睁眼,并揉揉眼睛,倒计时仍没有消失。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peu à peu le jour tomba, et les feuillages du jardin se massèrent en grosses touffes d’un noir opaque.

夜幕渐渐降临了,花园里树叶的颜色逐渐转暗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À l’angle de gauche de cet épaulement, on voyait la tête de colonne d’un bataillon de la banlieue, massé rue Saint-Denis.

在胸墙左角,我们可以到集合在圣德尼街上的一营郊区军队前面几排的士兵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La colonne, forcée de se replier, resta massée dans la rue, à découvert, mais terrible, et riposta à la redoute par une mousqueterie effrayante.

纵队被迫退却后又在街上密集,他们已没有掩护,但很可怖,他们用骇人的排堡还击。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et je vais laver au fur à mesure, comme ça je vais le passer, on vient vraiment le masser, on en prend soin, comme d'une très jolie fille.

我要像这样慢慢洗,给米做做推拿,精心呵护它,仿佛它是一位漂亮姑娘似的。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'ai un peu de cumin, je vais faire ça dans la cocotte. Hop, un peu de cumin, je vais en saupoudrer et je vais le masser avec.

我有孜然,在锅里完成这一步。少量孜然,撒点孜然粉,然后用手抹开。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et le peuple havrais massé sur les môles, sur la plage, aux fenêtres, emporté soudain par un élan patriotique se mit à crier : « Vive la Lorraine ! »

一些勒·阿佛尔的居民集聚在防波堤口、沙滩上,窗口上,骤然间受到爱国心的鼓动,欢呼来:“洛林号万岁!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le ronronnement de leur moteur les avait précédés et les habitants du hameau s’étaient massés le long du chemin pour suivre la lente progression du Dodge dont la boîte de vitesses craquait à chaque tournant.

在苏珊和胡安到达之前,他们就已经被卡车引擎的轰鸣声惊动,纷纷走出棚屋,自发站在街道旁,用审视的目光着那辆缓缓前开动的道奇车。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc j'ai un poulet entier, je vais m'amuser un peu à le masser avec des épices et on ira après le fourrer avec d'autres petites choses.

所以我有一整只鸡,我要玩一玩,给它抹上香料。然后再塞入其他食材。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Si bien que les tirailleurs de la ligne rangés et à l’affût derrière leur levée de pavés, et les tirailleurs de la banlieue massés à l’angle de la rue, se montrèrent soudainement quelque chose qui remuait dans la fumée.

于是埋伏在石堆后面的一排前线狙击兵和聚集在街角上的郊区狙击兵,忽然不约而同地相互指点烟雾里有个东西在活动。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois que vous avez mis votre caramel, n'hésitez pas à remuer vraiment très régulièrement avec une spatule, pas avec fouet, parce que sinon vous allez incorporer de l'air dedans et vous allez faire masser le caramel.

一旦将焦糖放入锅中,你们就不要犹豫用刮刀频繁搅拌焦糖,不要用搅拌器哦,因为不然的话,你们会焦糖里注入空气的。让焦糖聚集在一

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il gagnait sa croûte en coupant et en vendant du bois à massa.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Qu'estce qui est en train de masser?

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Donc quand on dit masser, en fait, c'est que le sucre, il a graissé.

评价该例句:好评差评指正
Natoo

On vient de trouver ça chez ma tante donc c'est un matelas massant c'est parti mais tonton! !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Plusieurs milliers de personnes se massent tout autour du stade.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽成, 抽成真空, 抽抽儿, 抽抽噎噎的说, 抽出, 抽出式通风, 抽除器, 抽搐, 抽搐的, 抽搐地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接