有奖纠错
| 划词

Une maudite pluie nous a empêchés de sortir.

一场该死的雨使我们不能外出。

评价该例句:好评差评指正

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点脾气是情有可原的。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne le faisons pas maintenant, les générations futures nous maudiront.

如果我们现不这样做,后代将责怪我们。

评价该例句:好评差评指正

Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».

“与其诅咒黑暗不如点燃一支蜡烛。”

评价该例句:好评差评指正

16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

16.根本不必回咒骂你的人是谁?

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses 14 titres, l'Argentine doit se dire qu'elle est maudite en Copa America.

尽管获得过14次美洲杯冠军,但是阿根廷一定还是会认为自这项赛事中被诅咒了。

评价该例句:好评差评指正

C’est alors que Lucinde les surprend, et dit – « Soient maudites à jamais ces lèvres. Que le malheur survienne à la première qui en recevra l’hommage ».

正是此时,Lucinde突然出现,发现了他们,然后说“如果不幸发服于它们而接吻的第一人身上,那这双嘴唇该永远受到诅咒的。”

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes sources ont rapporté que parfois, les gardes frontière se contentaient d'importuner leurs victimes, leur donnant un ou deux coups et les obligeant à maudire Yasser Arafat.

巴勒斯坦方面说,有时边防警察只是想骚扰他们,或打他们一、两拳,要求他们咒骂亚西尔·阿拉法特。

评价该例句:好评差评指正

Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître. Un pari de vingt mille livres perdu, et tout cela parce que, en vrai badaud, il était entré dans cette maudite pagode !

路路通早给吓傻了。这个判决可把他的主人给坑死了。两万英镑的赌注输定了。这都是因为他乱游瞎逛,都怪自要跑到那个该死的破庙里稀罕。

评价该例句:好评差评指正

Ben, je me suis rassis et j’ai recommencé à la traire. Tout allait bien, jusqu’à ce que la maudite vache donne un coup de queue et renverse le seau encore une fois.

“啊,我很高兴,又开始挤奶。本来一切都好,直到这该死的奶牛一甩尾巴,又把奶桶打翻了。”

评价该例句:好评差评指正

Il se retrouve alors confronté à une foule de problèmes: un policier plutôt fouineur, la visite de parents inattendus, et, surtout, les énigmes posées par la mise en place de cette maudite galerie.

一位有点多管闲事的警察,父母的意外到访,尤其是因修建这间该死的商场而产的困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兜鍪, 兜球运动, 兜圈的, 兜圈子, 兜售, 兜售贩, 兜头盖脸, 兜头钢帽, 兜藓, 兜销,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

J'allais enfin quitter cette maudite île !

我终于能离开这该死的小岛了!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’autre fut forcé d’attendre, et il fut facile de voir combien il maudissait ce retard.

另一位待着,一眼便看出他对这种耽搁满脸不快。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Bin, je lui ai dit heu... Tu peux la garder ta maudite patente à gosse de crisse.

好吧,我告诉他,嗯... ... 你可以留着你该死的东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et pourquoi être encore hypocrite en maudissant l’hypocrisie ?

“为什一边诅咒虚伪一边还要虚伪呢?

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指

Sauf que tu peux pas rester sous la maudite douche indéfiniment.

只是你无法不停地冲凉水澡啊。

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Et je vais te maudire jusqu'à la fin de ma vie.

我要终生把你诅咒。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je le maudis du fond du cœur, et je me remis à examiner le pays.

我暗自咒骂着这张件,然后又注视着车外的景色。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ne me maudira-t-il pas un jour ?

将来他会不会咒我呢?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Ils maudissent la fée : sa baguette, pourtant magique, a fait leur malheur.

正是她的,“魔棒”造成了他们的不幸。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, que disais-je ? s’écria Planchet. Là, j’en étais sûr, maudite lettre !

“怎样,我说对了吧?”普朗歇大声说,“我可以肯定,还不是封该死的信!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Maudit serpent de fille ! ah ! mauvaise graine, tu sais bien que je t’aime, et tu en abuses.

“你这个该死的婆娘,你这条毒蛇!唉!坏东西,你知道我疼你,你就胡来。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指

Alors pourquoi les gens se plaignent tout le temps, chaque jours, chaque minutes, chaque maudites secondes

为什人们每天无时无刻,不在抱怨呢?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il m’aimait bien, Charles ; j’étais si bon pour lui, je ne le contrariais jamais : il ne me maudira pas.

夏尔对我很孝顺,我对他慈爱,从来不违拗他,他不会恨我的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’étude et l’approfondissement de cet étrange idiome mènent au mystérieux point d’intersection de la société régulière avec la société maudite.

对这种奇特语言深入的钻研能把人引向正常社会和诅咒的社会幽奥的交叉点。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute ça : je les maudis, s’ils se collent… Est-ce que Zacharie ne nous doit pas du respect ?

“我跟你说,如果他们再乱搞,我非骂他们不可… … 难道扎查里不应该孝敬我们一点吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Chaque race maudite a déposé sa couche, chaque souffrance a laissé tomber sa pierre, chaque cœur a donné son caillou.

每一个诅咒的部族都铺上了它的一层土,每一种痛苦都投入了它的一块石,每一颗心都留下了它的一撮砂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Excellence, c’est incroyable comme on a de la peine à élever la volaille dans ces maudites grottes.

“大人,您无法想象在这种该死的地洞里养鸡是多的困难。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un morceau de pain sec, puisque les poulets sont hors de prix dans ces maudites caves.

“既然这个鬼地方的鸡这样贵,就给我来一块干面包吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que c’était le châtiment du crime que j’avais commis, répondit Bertuccio. Ah ! ces Villefort, c’était une race maudite !

“这是一种惩罚,罚我所犯下的罪。”贝尔图乔答道。“噢,维尔福这一家人真都该天诛地灭!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vers onze heures du matin, on aperçut Amiens ; à onze heures et demie, on était à la porte de l’auberge maudite.

将近上午十一点钟,亚眠在望了。十一点半,他们到了家该死的客店门口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抖掉灰尘, 抖掉雪, 抖掉雨衣上的雪, 抖动, 抖动(火焰、亮光), 抖动的, 抖动的笔迹, 抖动信号, 抖粉袋, 抖搂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接