有奖纠错
| 划词

Les maximums (maxima) de température du mois d'août sont élevés.

8月份的最高气温很高。

评价该例句:好评差评指正

Des montants maxima sont fixés pour les deux formes d'indemnités.

具体规定了这两类赔偿的最高额。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé au pays hôte de lever ces dernières, ou au moins de relever les maxima.

他吁请东道国取消这种限制,至少是提高最高限额。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, la fixation de prix maxima ou minima n'est généralement pas jugée appropriée.

不过,普遍认为确定最高价或最低价是不合适的。

评价该例句:好评差评指正

Les délais indiqués aux alinéas a à c du paragraphe 10 ci-dessus sont considérés comme des délais maxima.

以上10(a)和(b)段所述时间被认为是最长时间。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci regroupe les classes dans des fourchettes élargies ne comportant pas d'échelons entre les traitements minima et les traitements maxima.

此种制度将数个职等并入工资宽幅,宽幅内的最高工资和最低工资不分职级。

评价该例句:好评差评指正

Si ces coûts dépassent 25% du revenu, le supplément couvre 70% de la différence, sous réserve de maxima établis pour chaque région.

如果住房开支超出收入的25%,则将按照各区域的收入水差额部分的70%。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général fixe un barème pour le versement des primes de rapatriement dans les limites des maxima indiqués à l'annexe II du présent Statut et aux conditions prévues dans cette annexe.

秘书长应本条例附件二所定最高限额内,并按照该附件所定条件,制订发给回国助金办法。

评价该例句:好评差评指正

Au titre des « questions diverses », à la 211e séance, le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne a également évoqué la question des maxima imposés aux comptes bancaires de la Mission libyenne par le pays hôte.

211会议上,阿拉伯利比亚民众国的代表“其他事项”下还提出东道国对利比亚常驻代表团的银行帐户实行最高限额一事。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Malaisie s'est demandé avec inquiétude si les restrictions imposées par le pays hôte étaient bien raisonnables, et a engagé le pays hôte à envisager de supprimer les maxima applicables aux comptes libyens.

马来西亚代表表示关切的是,东道国实行的限制毫无道理,他敦促东道国考虑取消对利比亚帐户的最高限额限制。

评价该例句:好评差评指正

À l'UNICEF, elle désigne le plafond des autres ressources en vertu duquel le Fonds peut accepter un financement au titre des autres ressources qui n'est pas compatible avec les autres maxima fixés par le Conseil d'administration.

儿童基金会,该词指的是其它资源上限,这些上限使其能够接受不能适当归入执行局核准的任何其它上限的其它资金。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays d'Amérique latine, notamment au Brésil et en Argentine, il peut être fixé, dans les annonces des possibilités de marché, des prix de référence (ou prix maxima) auxquels les prix soumissionnés peuvent être comparés à des fins d'analyse.

有些拉美国家,尤其是巴西和阿根廷,可以采购机会公告中确定参考价(或最高价),根据这些价格可以对所提交的报价进行比较分析。

评价该例句:好评差评指正

Les budgets et les maxima de dépenses, qui avaient été fixés en fonction des prévisions de recettes, ont été révisés à la baisse à plusieurs reprises, lorsqu'on a dû constater, à mesure que l'exercice avançait, que les recettes attendues n'arriveraient pas.

随着无法实现预期收入的情况逐渐明朗化,曾几下调原来根据收入预测制订的预算和支出。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions au principe «à travail égal, salaire égal» sont sanctionnées d'une peine d'amende de 20 000 francs congolais constants applicables autant de fois qu'il y a de travailleurs concernés, sans toutefois excéder 50 fois les taux maxima fixés à l'article 328 du Code du travail.

违反“同工同酬”原则,可按每名相关工人20,000法郎的固定罚款进行处罚,但罚款不得超出《劳工法》328条设定的最高定额的50倍。

评价该例句:好评差评指正

Les limites maxima des périodes de travail quotidien peuvent être réduites par convention collective de travail ou par arrêté conjoint des ministères de tutelle, parce que le travail est fourni dans des conditions épuisantes, fatigantes ou dangereuses, ou qui comportent des risques pour la santé des travailleurs.

针对那些需要艰苦、疲劳或危险状态下实施的工作,或者是给职工身体健康带来威胁的工作,工作时间的上限可以通过劳资协议或者监管部门的联合决定进行缩减。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du pays hôte a reconnu que la Mission permanente de la Jamahiriya arabe libyenne avait demandé que les maxima imposés aux comptes bancaires de la Mission soient relevés ou rapportés, et indiqué que cette demande avait été examinée très sérieusement par de très hauts responsables.

东道国代表确认阿拉伯利比亚民众国常驻代表团曾要求提高或取消对该代表团银行帐户的最高限额,并报告说高层已经对这一请求进行了认真考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande aux États parties de fixer et de faire respecter des délais maxima entre la commission de l'infraction et l'achèvement de l'enquête policière, la décision du procureur (ou tout autre organe compétent) d'inculper l'enfant et le prononcé du jugement par le tribunal ou tout autre organe judiciaire compétent.

委员会建议缔约国对从作出犯罪行为到警方完成调查、公诉人(或其他主管机构)决定对相关儿童提出指控以及法院或其他主管司法机构进行最终裁决这段时间规定和适用期限。

评价该例句:好评差评指正

Après la signature de la déclaration, les deux administrations ont procédé à l'élaboration d'un mémorandum d'intention officiel ayant pour objet d'indiquer les positions orbitales à utiliser par chaque pays, d'établir les niveaux de puissance et les paramètres opérationnels maxima pour chacune des positions indiquées et de coordonner l'exploitation des réseaux satellites respectifs pour les positions ainsi assignées.

签署声明后,两国行政部门接着拟订了一项正式的意向备忘录,其目的是指定各国拟使用的轨道位置,确定各指定位置的功率水和最大运营参数,以及协调指定位置各自卫星网络的运营。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tumescence, tumescent, tumeur, tumoral, tumorale, tumulaire, tumulte, tumultueusement, tumultueux, tumulus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2019年5

Moi-même, j'ai cité les mots de la directrice et ajouté un commentaire qui, maintenant qu'on connait le déroulé des faits, paraît bien déplacé. Pan sur les doigts, mea culpa, mea maxima culpa…

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tunnel, tunnelier, tunnellisation, tunnellite, tunneltron, Tuojiangosaurus, TUP, tupaïa, tupaja, tupi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接